Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она не виновата, — попыталась заступиться за Амельду Элениэль.
— Она виновата, — жестко перебила ее Сигрид. — Она отбилась от нашей стаи, она попалась в ловушку, она заставила нас пересечь в ее поисках проклятые земли. И это уже во второй раз за два года. Впрочем, тебя это не касается. Бери вторую лошадь. Будет заводная. И скачи в Юм через земли людей. С нами ты не пройдешь. Мы побежим в зверином обличье — ни одна лошадь не угонится. Передай Ричарду, — шепотом, так, чтобы дочка не услышала, добавила она. — Что на второй месяц зимы мы привезем к нему Амельду. Пусть готовит клетку покрепче! А то будет, как и мы, постоянно носиться в ее поисках.
Глава 16
Саэкс
Чувствую, придется мне проторчать в Саэксе еще очень долго, если я хочу завести здесь порядки, хотя бы отдаленно напоминающие те, что я установил в Юме. Но увы. Как бы мне ни хотелось, чтобы эти земли превратились в нормальное герцогство, а не были диким феодом, в котором отмороженный на всю голову темный маг собирает подати, устанавливая их размер практически «от балды», но позволить я себе этого сейчас не могу. Надо искать какое-то другое, пусть и промежуточное, решение.
К счастью, Мелисса оказалась не столь безнадежной, как мне вначале показалось. И очень этому способствуют ридитовые браслеты, которые я и не подумал даже с нее снимать.
— Ваша светлость, дорогой мой жених и спаситель, — обратилась девушка ко мне, когда отмылась, и мы разместились за обеденным столом. Кстати, я занял самое почетное место, усадив Мелиссу по правую руку от себя. — Вам не кажется, что с меня пора снять это украшение? — и она продемонстрировала блокирующий ее магию браслет.
— А куда нам торопиться? — ответил я, не скрывая насмешки. — Сейчас с вами, дорогая моя невеста, я. И вам не грозит никакая опасность. Так что — нет. Мне так не кажется.
Маг, лишенный магии, — это жалкое зрелище. Вот еще минуту назад он был почти всемогущим или, по крайней мере, таковым себя считал, и опа-на… Обычный человек. А уж по меркам Кортии, так и вовсе существо второго, а то и третьего сорта. И Мелисса именно так себя и ощущала. Неполноценной и зависимой. И, наконец, включила мозги, чего я, собственно, всеми этими психологическими этюдами и добивался.
— И чего вы теперь хотите, ваша светлость? — задала она вопрос, который я от нее ждал.
— Мелисса, ты останешься моей невестой, — ответил я. — И даже, может быть, со временем номинальной герцогиней Саэкса. Но править здесь ты больше не будешь. В герцогстве полный бардак. Ты же видела, как все устроено в Юме? Вот и здесь я буду устанавливать такой же порядок. А ты на это не способна. В общем, те условия нашего брака, которые ты заключила с Изабеллой, больше недействительны.
Решил я невесту для начала немного застращать, а потом перспективу выхода показать. Старый прием, но работает безотказно.
— Но я же именно этого и хотела, — произнесла девушка, нервно сглатывая и враз становясь удивительно вежливой. Куда только весь апломб темной герцогини делся? — Я для того и приезжала в Юм, чтобы посмотреть, как там все устроено. Идея со свадьбой мне в голову пришла позже. И я провела много времени, расспрашивая обо всем вашу старшую жену, которая дала мне множество ценных советов. Вернувшись сюда, я планировала большую их часть претворить в жизнь. Но не успела, как вы знаете… И теперь вы мне даже шанса попробовать не оставляете. Кем же я буду? Просто одной из ваших жен? Бесправной и послушной?
— Послушной — это обязательное условие, — подтвердил я, прогоняя воспоминания о «послушании» Изабеллы. — А вот насколько бесправной будет зависеть только от тебя. Сможешь доказать, что способна на большее, чем просто составлять мне компанию в постели, получишь и определенные права (хотел еще добавить «в рамках своих компетенций», но решил не усложнять для понимания этой типичной представительницы дикого феодализма свою мысль). Например, Изабелла помогает мне в общем управлении, правит законы, занимается вопросом налогов. Диана занята магическим обучением. Элениэль, когда вернется из Эльфары, будет по военным делам. Подумай, что сможешь привнести в мою семью ты. И завтра продолжим этот разговор. А сейчас я пойду спать.
Подумала. Естественно, придумала совсем не то, что было нужно.
Не успел я заснуть, как заявилась ко мне. Стоит посреди спальни. Лежу, смотрю на девушку. Уже догадываюсь, что сейчас последует, и мне от этого становится скучно. Так, она вполне ничего. Я бы даже сказал, что по-своему красива. Но вот не хочется мне абсолютно ее. Видимо, никак не могу забыть ее поведения в Юме. Мужчины они такие. Обидчивые. И ранимые.
— Ваша светлость, — говорит Мелисса. — По нашим обычаям, правда, почти уже забытым, рыцарь, спасший девушку от смерти, может провести с ней ночь. А вы еще и мой жених. Но ночь должна пройти без близости, как испытание благородства поведения кавалера и девушки. Они спят в одной постели, но между ними кладется меч, обозначающий границы дозволенного.
Ага. Помню. В нашем средневековье тоже такой бред имел место быть. Правда, история умалчивает, смогли ли хоть раз благородный рыцарь и невинная девушка чистоту и возвышенность своих чувство доказать. Почему-то думаю, что не было таких прецедентов.
Берет мою шпагу, рассматривает, кладет на место, начинает стягивать с себя платье.
Совсем чокнутая что ли? Так у меня этого добра хватает. Так-то, если разобраться, и у Дианы есть свои странности, и Элениэль совершала, скажем мягко, странные поступки, да и даже у Изабеллы хватает своих личных, особо приближенных, холимых ею и лелеямых тараканов. Мне что? Санитаром в этом потенциальном дурдоме работать? Тем более, что для этого мира и мои многие привычки и взгляды не совсем укладываются в норму.
И на кой мне, спрашивается, ночью в постели, которая, к слову, здесь и так не слишком широкая, девушка, да еще и моя шпага? Еще шпагу я могу стерпеть. В этом даже какой-то смысл есть — все-таки ночую в только что захваченном замке. Но Мелисса мне рядом зачем? Да и понимаю я, что цель всего этого спектакля отнюдь не проверить мое «благородство», а с точностью до наоборот — соблазнить и таким образом получить какие-нибудь преференции.
— Мелисса, — говорю