Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она печально улыбнулась человеку, с которым только чторазделила тайну своей жизни.
— Все эти годы я тоже старалась себя в этом убедить.
Он еще раз дотронулся до ее ладони, потом подлил ейчуть-чуть бренди в чай. Ему было трудно поверить, что она ничего не рассказалаМалкольму. Как же тяжело было ей нести это невыносимое бремя! Неудивительно,что она страдала от головных болей.
— Теперь расскажите про вашу встречу в церкви, —попросил он, но смысл этой встречи он уже понял.
— В тот день была годовщина… смерти детей. В этот денья всегда хожу в церковь и ставлю свечи за упокой их душ. И еще за родителей. Ивдруг появился Чарльз, как призрак.
Радостной ли была та встреча, подумал про себя Тейлор.Теперь он был полностью на стороне этой женщины, и потому, что она пережила такмного горя, и потому, что она нашла в себе силы жить дальше. Она была сильнее иглубже, чем могло показаться с первого взгляда. Теперь ему захотелось получитьответ еще на один вопрос:
— Вы его все еще любите?
— Да. Думаю, что какая-то часть моего сердца, души моейнавсегда принадлежит ему. — Она говорила теперь так открыто и искренне,что невозможно было не поверить ей. Тейлор вспомнил шофера, который орал, будтомиссис Паттерсон ходит на свидания с «любовником», и его передернуло. АМариэлла добавила с полной убежденностью:
— Но он принадлежит прошлому. Эта часть моей жизниокончена.
— А он что хотел? Чтобы вы вернулись к нему?
— Не знаю. В соборе Святого Патрика мы говорилинедолго, нам обоим было трудно говорить. Он сказал, что я ни в чем не виновата,но я знаю, что он всегда будет обвинять меня. Он обвинял меня в том, что яубила нашего сына. Преступная небрежность. — Мариэлла отвернулась отТейлора, и он почти заставил ее глотнуть чаю с бренди. — И ведь правда. Ябыла совсем девчонкой, мне был двадцать один год, и я допустила непростительнуюошибку. Я говорила с той женщиной совсем недолго, а Андре тем временем отошелот меня. Я была удивлена, что Чарльз намерен простить меня, я же знаю, что ончувствовал тогда.
— А он действительно намеревался вас простить? Выабсолютно уверены?
Она посмотрела инспектору прямо в глаза. Вот большой вопрос.
— Не знаю. В пятницу, в соборе, я думала, что да. Ясказала ему, что опять замужем, и он, по-моему, удивился, наверняка ему это непонравилось, но мне показалось, что он принял эту новость. Но на следующий деньмы встретили его в парке… Он пришел в бешенство, когда увидел Тедди. Оттогопришел в бешенство, что у меня опять есть ребенок, а у него нет. Он сказал, чтоя этого недостойна, и я почувствовала, что он мне угрожает, хотя, по-моему, этобыли пустые угрозы. Он сказал, что способен отобрать у меня ребенка, чтобызаставить меня вернуться.
Наконец-то Джон Тейлор услышал то, что хотел услышать.Теперь он не сомневался, что преступник рано или поздно будет у них в руках.Остается только найти его. Слава богу, Мариэлла почувствовала доверие к нему,Тейлору. Что бы теперь ни случилось, они смогут упрятать бывшего мужа Мариэллыв тюрьму и забыть о нем. Сочувствуя Мариэлле, ее горю и страданиям, он кудаменьше сочувствовал Чарльзу, который избил беременную жену в больнице, и вместотого, чтобы ее утешать, обвинил в детоубийстве. Потом он покинул ее на два годав больнице и так или иначе заставил ее нести тяжкий крест всю жизнь, заставилее жить с сознанием, что по ее вине погибли оба ребенка. Джон Тейлор рассудил,что этот субъект заслуживает наказания.
— Как вы думаете, он серьезно говорил?
— Не уверена. Просто не знаю. Не могу себе представить,что он может причинить кому-то вред, тем более ребенку. Но с другой стороны, яне знаю, насколько он еще сердится на меня. Поэтому я не могу утаить все это отвас.
Что ж, в конце концов к лучшему, что шофер обвинил своюхозяйку в тайных отношениях с «любовником».
Было уже шесть утра, а расследование не продвинулось дальше.Вот только информация, которую сообщила Мариэлла, обещает многое. Джон Тейлораккуратно записал фамилию и адрес Чарльза и пообещал, что через пару часовосторожно с ним побеседует. Если Чарльз представит удовлетворительное алиби иТейлор сможет ему поверить, тогда вопрос о Чарльзе Делони можно будет считатьзакрытым. А вот в противном случае он должен будет дать этой информации ход.Втайне Тейлор рассчитывал, что ему удастся узнать больше. Скорее всего этотпарень — круглый дурак, раз он так открыто угрожал похитить ребенка. Неисключено, что он и украл его. Может быть, чтобы отомстить за смертьсобственных детей той, кого он считал виновной, либо просто в безумной надеждевернуть ее. Но ведь он уже пообещал Мариэлле ничего не рассказывать нипредставителям прессы, ни ФБР, ни Малкольму. Сначала нужно поговорить сЧарльзом Делони. Так будет лучше для всех. Она это и сама понимает.
Они вышли из кабинета почти в семь часов утра и еще долгопростояли в холле, беседуя. На улице еще не рассвело. Он смотрел на нее идумал: как было бы хорошо, если бы он мог пообещать обязательно найти Тедди. Ейэто нужно. У него создалось впечатление, что брак Мариэллы с МалкольмомПаттерсоном был всего-навсего сделкой. Вся ее жизнь сосредоточилась в Тедди, аТедди у нее отняли. Тейлор видел, что мать обожает сына. Насколько Тейлор можетсудить, она никогда не вернется к Чарльзу, но у нее нет человека, который помогбы ей в этой жизни. Невозможно понять другое: как удалось похитить ребенка вполночь совершенно бесшумно и не оставив никаких следов. Его, одетого в краснуюпижаму, вынули из постели…А потом он исчез.
Мариэлла бродила по дому как привидение и вспоминала свойдолгий разговор с Джоном Тейлором. Сначала она пошла к себе в комнату, нооказалось, что она не может там находиться. Стены давили на нее так, что она немогла дышать. Сама не понимая как, она вышла на лестницу и в прострации прошлав комнату Тедди. Только там ей хотелось находиться, только там ей казалось, чтоон где-то рядом. Невероятно… Немыслимо… Кто мог это сделать, зачем? Да нет же,ясно, это сделано ради денег. В дом уже провели специальною телефонную линию,повсюду были полицейские. Ждали телефонного звонка или письма насчет выкупа.Вдоль и поперек были изучены все утренние газеты — объявлений, которые могли быпоместить похитители, там не оказалось. Уже применили все обычные в такихслучаях методы. Агенты ФБР с минуты на минуту ожидали приезда Малкольма. АМариэлла чувствовала себя бесполезной. Она могла разве что молиться, чтобы сынее остался в живых. Она опустилась на колени около его кровати, уронила головуи сразу вспомнила, как всего лишь часов десять назад она уложила его здесь,одетого в красную пижаму с расшитым голубым воротником. Эту пижаму сшила длянего мисс Гриффин, и Мариэлла боялась теперь, что Тедди замерзнет. А можетбыть, ему страшно… А вдруг с ним плохо обращаются, а вдруг не покормят вовремя…Невыносимо не знать, где он. Мариэлла стояла на коленях и ловила ртом воздух.Услышав какой-то звук, она быстро обернулась и увидела, что мисс Гриффинбезмолвно стоит за ее спиной, бледная, но одетая г аккуратное форменное платье.Впервые за несколько лет она сочувственно посмотрела на Мариэллу. Она понимала,что надо что-то сказать, но, как и Мариэлле, ей было трудно найти точные слова.