litbaza книги онлайнРазная литератураРигведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 272 273 274 275 276 277 278 279 280 ... 762
Перейти на страницу:
словно упряжка, из желания славы,

К Ваю, к коровам, о бог сома!

17 Они начищают (ново)рожденного желанного сосунка.

Маруты со (своей) стаей украшают возницу.

Поэт со (своими) песнями, будучи поэтом по (своей) поэтической силе,

Сома проходит через цедилку, распевая!

18 Кто с мыслью, как у риши, творец риши, захватчик солнца,

Ведущий тысячей путей, пролагатель пути поэтов,

Буйвол, стремящийся овладеть третьей формой,

Сома сверкает вслед за владыкой, прославляя.

19 Сокол, сидящий в чанах, птица, расправившая (крылья),

Капля, находящая коров, несущая оружие,

Приобщающаяся к волне вод, к морю,

Буйвол провозглашает (свою) четвертую форму.

20 Как красивый молодой мужчина, украшающий (свое) тело,

Бросаясь, как скакун, для захвата ставок,

Обегающий сосуд, как бык (свои) стада,

Громко ревя, он вошел в два чана.

21 Очищайся, о сок, как Павамана, со всей мощью,

Громко ревя, теки по ситу!

Играя, войди в два чана, очищаясь!

Да опьянит Индру твой пьянящий сок!

22 Его могучие потоки потекли вперед.

Умащенный (струями) молока, он вошел в кувшины,

Создавая мелодию, мелодичный прозорливец

Идет, ревя, как (возлюбленный) к сестре друга.

23 Ты идешь, о Павамана, разбивая врагов,

Воспетый сок сомы, как любовник к милой.

Усаживаясь в деревянных сосудах, как летающая птица,

Сома, очищаясь, (обычно) садится в кувшинах.

24 (Яркие) блики у тебя, Паваманы, о сома,

Являются, как юная женщина, (как) дойные коровы с прекрасными струями.

Буланый приведен в воды, обладатель многих желанных даров.

Он громко заржал в кувшине у (людей,) преданных богам.

IX, 97. <К Соме>{*}

1 Очищаясь по своему желанию и побуждению,

Бог смешал с богами (свой) сок.

Выжатый, он движется кругами по цедилке, распевая,

Как хотар (вокруг) размеченных мест с жертвенными животными.

2 Надевая счастливые торжественные одежды,

Как великий поэт произнося тайные слова,

Скачи галопом в двух чанах, очищаясь,

Смотрящий далеко, бодрствующий — для приглашения богов!

3 Приятного начищают все вместе на спине у (сита) из овечьей шерсти,

Почтенного из почтенных, предводителя среди нас.

Шуми, беги, очищаясь!

Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!

4 Запевайте! Мы хотим восхвалить богов!

Поторапливайте сому к великой ставке!

Сладкий пусть очищается через сито из овечьей шерсти!

Пусть усядется у нас в кувшине (этот) преданный богам!

5 Приближаясь к дружбе богов, сок сомы

В тысячу потоков очищается для опьянения.

Восхваляемый мужами по древнему обычаю,

Он отправился к Индре для великого счастья.

6 Очищаясь, струись золотистым (соком) для богатства восхвалителя!

Пусть опьянение тобой придет к Индре для захвата добычи!

На одной колеснице с богами отправляйся к (почетному) дару!

Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!

7 Провозглашая поэтическое искусство, как Ушанас,

Бог объявляет роды богов.

С великими заветами, с чистым родством, очищающий,

Кабан, распевая, отправляется на (свои) места.

8 (Словно) гуси, двинулись вперед из своих краев домой

К Трипале Манью люди Вришагана,

Друзья к достойному хвалы Павамане.

(Все) вместе они исполняют незабываемую музыку.

9 Он развивает скорость широкошагающего (Вишну).

К весело играющему словно примеряются коровы.

Остророгий (бык) приобретает полноту.

Днем он выглядит буланым, ночью серым.

10 Сок, завоевывающий награду, очищается, (он) со струями стекающего молока,

Сома, возбуждающий в Индре силу — для опьянения.

Он убивает ракшаса, он оттесняет кругом враждебные силы,

Создавая широкое пространство, (этот) царь общины.

11 Затем смешавшись струею с медом,

Он очищается сквозь волоски (цедилки), выдоенный камнями,

Сок сомы, наслаждающийся дружбой Индры,

Бог, опьяняющий для опьянения бога.

12 Очищаясь, он очищает (нам) приятные (дары),

Бог, наполняющий богов своим соком,

Капля, облачающаяся в нужное время в (свои) свойства.

Он скрылся в десяти пальцах на спине (цедилки) из овечьей шерсти.

13 Рыжий бык громко заревел коровам,

Он движется, заставляя греметь землю и небо.

Голос (его) слышен, как (голос) Индры в сражении.

Он течет, заявляя (о себе) этой самой речью.

14 Вкусный, набухший молоком,

Ты идешь, двигая медовый стебель.

Ты идешь как Павамана, вызывая звучание,

Переливаемый, о сома, для Индры.

15 Очищайся так, пьянящий для опьянения,

Смертельными ударами отражая (удары) захватчика воды!

Приобретая светлую окраску,

Теки для нас, стремясь к коровам, о сома, когда тебя перелили.

16 Довольный нами, о сок сомы, (создай нам) хорошие пути, легко проходимые,

Очищайся на просторе, создавая широкие пространства!

Словно дубиной, всячески круша злодеяния,

Беги по поверхности на спине (цедилки) из овечьей шерсти!

17 Струи нам небесный дождь, стремительный,

Подкрепляющий, благоприятный для хозяйства, быстро дарящий!

Беги, словно отделяя гладкие комочки (шерсти от негодных),

Этих ближних приверженцев (твоих от других), о капля, (а также благоприятные) ветры!

18 Очищаясь, развяжи, словно узел, то, что было связано,

(Различая для нас) прямой выход и кривой, о сома!

Пусть ты ржешь, как скакун, когда (тебя,) буланого, выпускают!

Беги, как молодой мужчина, о бог, у которого есть жилье!

19 Желанный сонму богов для опьянения, о сок сомы,

Беги кругами по поверхности на спине (цедилки) из овечьей шерсти!

(Сок) в тысячу потоков, с приятным запахом, безобманный,

Теки кругами для захвата награды при покорении мужей!

20 (Те,) что без поводьев, без колесниц, незапряженные,

Выпускаются, словно скакуны на ристалище,

Бегут эти чистые соки сомы.

О боги, приблизьтесь к ним для питья!

1 ... 272 273 274 275 276 277 278 279 280 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?