litbaza книги онлайнРазная литератураРигведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 278 279 280 281 282 283 284 285 286 ... 762
Перейти на страницу:

Как реки в океан,

Привлекательный для Митры, Варуны, Ваю,

Высшая опора неба!

IX, 109. <К Соме>{*}

1 Беги вперед кругами, о сома, для Индры,

Вкусный для Митры, Пушана, Бхаги!

2 Пусть захочет Индра, о сома, выпить

Твоего выжатого (сока) для силы духа, силы действия — и Все-Боги!

3 Так теките для бессмертия, для великого жилья,

Светлые небесные сливки!

4 Очищайся, о сома, великий океан,

Отец богов (,чтобы приобрести) все (свои) формы!

5 Светлый, очищайся для богов, о сома,

Для неба, земли и счастья для потомства!

6 Ты поддерживатель неба, светлые сливки.

Очищайся в (своем) истинном распространении как захватчик награды!

7 Очищайся, о сома сверкающий, с прекрасным потоком,

Вдоль огромного (сита) из овечьей шерсти, древний (бог)!

8 Направленный мужами, едва родившись, очищенный,

Пусть струит он (нам) все блага, благозвучный, находящий солнце!

9 Сок сомы, очищаясь, выбрав себе потомство,

Пусть создаст все богатства для нас!

10 Очищайся, о сома, для силы духа (и) силы действия,

Вымытый, словно конь-победитель, — для (захвата) ставки!

11 Этот сок твой выжиматели очищают

Для опьянения, сому для великого блеска.

12 Новорожденного ребенка золотистого они начищают,

Сому в цедилке, сок для богов.

13 Сок очистился, приятный для опьянения,

В лоне вод, поэт, для (нашей) счастливой доли.

14 Он носит милое имя Индры,

Благодаря которому он разбил все препятствия.

15 Его пьют все боги,

Когда он смешан с молоком, выжатый мужами.

16 Выжатый, он потек вперед в тысячу потоков

Через цедилку сквозь сито из овечьей шерсти.

17 Потек этот захватчик награды с тысячным семенем,

Начищаемый водами, смешиваемый с молоком.

18 Продвигайся вперед, о сома, к Индре в живот,

Направленный мужами, выжатый камнями.

19 Выпущен конь-победитель через цедилку,

Сома в тысячу потоков для Индры.

20 Его умащают лучшим (,что есть) в мёде,

Для Индры-быка, сок сомы — для опьянения.

21 Они начищают тебя, рядящегося в воды буланого коня

Для богов (,чтобы ты) охотно (принял должную) форму.

22 Сок сомы льется для Индры,

Грозный наливается, смешиваясь, вызывая течение вод.

IX, 110. <К Соме>{*}

1 Беги хорошенько вперед (повсюду) вокруг к захвату добычи,

(Ты,) преодолевающий награды (везде) вокруг!

Чтоб пересечь враждебности, ты ходишь у нас как преследователь за вину.

2 Ведь мы приветствуем тебя, выжатого, о сома,

В великом царстве состязания.

Ты ныряешь вперед к наградам, о Павамана.

3 Ведь ты породил солнце, о Павамана,

Чтобы распространить молоко благодаря (твоему) искусству,

(Ты,) спешащий вместе с Пурамдхи, вдохновляющей (на дарение) коров.

4 Ты породил, о бессмертный среди смертных,

По установлению (вселенского) закона (приношение) милого напитка бессмертия.

Всегда ты мчался к награде, стремясь захватить (ее).

5 Ведь со славой ты пробуравливал

Будто какой неиссякающий источник, из которого пьют люди,

Словно (воин,) несущий в руках (лук) со стрелами.

6 Тогда, видя союз (с сомой), некие небесные

(Существа,) сверкающие, как Васу, приветствовали его криками.

Он раскрывает (свою) драгоценность, как бог Савитар.

7 В тебя, о сома, первые (жертвователи), перевернувшие жертвенную солому,

Вложили поэтическую мысль для великой награды (и) славы.

О муж, вдохнови ты нас на мужество!

8 (То,) что изначальные сливки неба, достойные хвалы,

Они выдоили из великой бездны неба.

(Все) вместе они воспели рождающегося Индру.

9 И когда, о Павамана, эти две половины вселенной

И все эти миры (ты) пре(взошел) величием,

Ты распределяешь себя, как бык, находящийся в стаде.

10 Сома, очищаясь в сите из овечьей шерсти,

Павамана потек, играя, как ребенок,

Сок в тысячу потоков, приносящий сто наград.

11 Этот очищающийся, полный меда, соответствующий закону,

Сок сомы очищается для Индры, сладкая волна,

Захватывающий награду, находящий широкий простор, дающий силу жизни.

12 Очищайся как осиливающий нападающих,

Прогоняющий ракшасов, у(страняющий) дурные пути,

Хорошо вооруженный, о сома, (всегда) побеждавший врагов!

IX, 111. <К Соме>{*}

1 Очищаясь с этим желтоватым блеском,

Он пересекает все враждебности на самозапрягающихся (конях),

Как солнце — на самозапрягающихся (конях).

Потоком выжатого (сока) сверкает

Очищающийся (сома), красноватый, золотистый,

Когда он проходит через все (свои) облики, (погоняемый) певцами,

Семиротыми певцами.

2 Ты нашел то самое добро Пани.

Благодаря (своим) матерям ты наводишь блеск в своем доме,

Благодаря мыслям о (вселенском) законе — в (своем) доме.

Та мелодия (пришла) словно издалека (туда,)

Где радуются мысли.

С помощью трехчастных красноватых (коров) ты получил жизненную силу,

Сверкая, ты получил жизненную силу.

3 Он движется по восточной стороне, наблюдая;

Он подстраивается к лучам (солнца), прекрасная на вид колесница,

Небесная прекрасная на вид колесница.

Пришли гимны, силы мужества —

Пусть возбудят они Индру для победы,

Чтоб (сома) и (Индра-)ваджра были неколебимы,

В сражениях неколебимы!

IX, 112. <К Соме>{*}

1 Ведь совсем по-разному (текут) наши мысли,

Раз(личны бывают) обеты людей.

Плотник хочет поломки, увечья — лекарь,

Брахман — выжимающего (сому).

Для Индры,

1 ... 278 279 280 281 282 283 284 285 286 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?