litbaza книги онлайнРазная литератураРигведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 280 281 282 283 284 285 286 287 288 ... 762
Перейти на страницу:
совершать жертвенные возлияния,

Пусть бог Агни как достойный почтит богов!

3 (Вот) вступили мы на путь самих богов,

Чтобы проводить то, что мы сможем.

Этот Агни-знаток пусть жертвует — ведь он хотар!

Он пусть распределяет обряды, он — время (жертвоприношений)!

4 Если мы нарушим ваши заветы,

Совсем несведущие среди сведущих, о боги,

Пусть Агни-знаток все это сделает приятным

В соответствии с (тем) временем (жертвоприношений), по которому он распределяет богов!

5 Чего смертные не разберут в жертвоприношении

От незрелой мысли (и) слабого разумения,

(Все) это пусть выяснит Агни-хотар

И почтит богов в должное время как лучший жертвователь!

6 Ведь родитель породил тебя как лик

Всех обрядов, как яркое знамя.

Приноси с помощью жертв одно за другим поселения, богатые мужами,

Желанные жертвенные услады, сопровождаемые скотом, принадлежащие всем людям!

7 Ты, кого Небо-и-Земля, кого воды,

Кого Тваштар, порождающий прекрасное, породили,

Точно зная путь, исхоженный предками,

Ярко свети, о Агни, когда (тебя) зажгут!

X, 3. <К Агни>{*}

1 Зажжен деятельный посланник (?), о царь.

Легко родившись, (этот,) похожий на Рудру, появился для силы действия.

Искусно блистает он высоким блеском.

Он идет к светлой (Ушас), гоня темную (Ночь).

2 Когда благодаря обманному облику он овладел черной пестрой (Ночью),

Порождая юную женщину, потомство могучего отца,

Блистает посланник (?) неба вместе с Васу,

Укрепляя направленный вверх луч Сурьи.

3 Благой пришел, сопровождаемый благою.

Любовник приближается сзади к сестре.

Распространяясь вместе с прекрасно выглядящими днями, Агни

(Своими) светлыми красками одолел темноту.

4 Его походы, словно воспламеняющие мощные кличи

У этого милого друга Агни,

Быка, достойного призывов, могучего, с прекрасной пастью —

(Его) лучи проявляются в походе, как вспышка света.

5 Чьи лучи очищаются, словно звуки,

Когда сверкает высокий, приносящий прекрасные дни,

(Тот,) кто самыми лучшими, ярчайшими, играющими,

Летящими выше всех огнями достигает неба...

6 Трещат его вспышки, когда показались ободья (колес)

У него, запыхавшегося вместе с упряжками,

(У того,) кто как самый божественный посланник (?)

Сверкает древними светлыми поющими (языками пламени), (этот) выдающийся.

7 Привези нам великое (богатство) и усаживайся

Как посланник (?) юных Неба-и-Земли!

Агни порывистый с порывистыми конями,

Неистовый с неистовыми пусть примчится сюда!

X, 4. <К Агни>{*}

1 Я приношу тебе жертву, я воссылаю к тебе молитву,

Чтобы ты восхвалялся в наших призывах.

Ты, о Агни, словно колодец в пустыне,

Для жаждущего Пуру, о древний царь!

2 (Ты — тот,) к кому сходятся люди,

Как коровы к теплому загону, о самый юный.

Ты вестник богов (и) смертных.

Великий, ты странствуешь между (небом и землей) через светлое пространство.

3 Растя тебя, как ребенка родного,

Носит (тебя) преданная мать.

Из (своего) укрытия ты движешься охотно по склону.

Ты стремишься уйти, как выпущенный скот.

4 Неразумные, о разумный, мы не (знаем), о мудрый

Агни, (твоего) величия. Ты один его знаешь.

(Вот) лежит (его) покров; он странствует, пожирая языком.

Как господин племени он целует непрерывно юницу.

5 Повсюду рождается он в старых (кусках дерева) снова.

Он пребывает в дереве — седой, со знаменем-дымом.

(Отнюдь) не купальщик, он, как бык, устремляется к воде,

(Тот,) кого смертные единодушно проводят (к алтарю).

6 Как два рискующих жизнью разбойника, бродящих по лесу,

(Две руки) связали десятью веревками (дощечки для трения).

Это самое новое поэтическое творение для тебя, о Агни.

Запрягай как будто бы колесницу пылающими членами!

7 Священное слово, о Джатаведас, и поклонение,

И эта хвалебная песнь пусть всегда будут тебе подкрепляющими!

Защищай, о Агни, нашу плоть от плоти!

Защищай также без устали нас самих!

X, 5. <К Агни>{*}

1 Один океан, хранитель богатств,

С многими рождениями, проявляется из нашего сердца.

Он следует за выменем в лоне двоих затаившихся.

Посреди источника сокрыт след птицы.

2 Прячась в общее гнездо, мужественные

Буйволы сошлись с кобылицами.

Поэты охраняют след истины.

Высшие имена они облекли в тайну.

3 Соединились двое преданных закону, (но) способных к превращениям:

Создав (его), они породили ребенка и взращивали (его) —

Пуп всего: движущегося и твердостоящего,

(Боги,) пересекающие мыслью нить даже у поэта.

4 Ведь пути истины (ведут) к прекраснорожденному.

Жертвенные услады искони следуют за ним для награды.

Две половины вселенной, закутавшись в покрывало,

Подкреплялись жиром, медовыми яствами.

5 Желая семь рыжих сестер,

Знаток вытащил их из меда, чтобы видеть.

От века рожденный медлил в воздушном пространстве.

Ища укрытия, он нашел (то, что) у Пушана.

6 Семь границ застолбили поэты.

Лишь к одной из них приближается угнетенный.

А столб Аю стоит в гнезде Высшего,

В конце дорог, на твердых опорах.

7 Не-сущее и сущее — на высшем небосводе,

При рождении Дакши, в лоне Адити.

Агни же наш перворожденный закона

В древние времена, (он) бык и корова.

X, 6. <К Агни>{*}

1 Вот он, (этот) Агни, при чьей защите (и) поддержке

Процветает воспеватель благодаря (его) помощи,

(Тот,) кто, облаченный в лучшее пламя утренних лучей,

Обходит вокруг (алтаря), сверкающий.

2 Кто, сверкающий, сверкает пламенем

1 ... 280 281 282 283 284 285 286 287 288 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?