Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Габриель ошарашенно посмотрел на меня и расхохотался:
— У меня лучшая женщина из всех, которые находятся в этом зале.
— Вот только думаю, так старалась, не надевала его, а воспользоваться этим никто не хочет, — проводя языком по своим губам я настойчиво смотрела на своего партнера по танцу.
— Черт, ты опасная женщина! — хриплым голосом проговорил Габриель. — Веди.
И я потащила его в гримерку, на ходу давая Ане знак, чтоб никто сюда не входил. Очутившись в заветной комнате, Габриель повернул меня к себе спиной и грубо задрал платье, коснувшись обнаженного тела. Проведя пальцами у меня между ног, он заставил меня застонать. Когда же я уже готова была молить взять меня, он сильным рывком овладел мной, заставив заскрипеть ногтями по штукатурке стен. Не давая мне опомниться он все глубже врезался в мое тело, пока нас не накрыло бешеное наслаждение. Тяжело дыша, Габриель стоял, целуя меня в шею и затем проговорил:
— Ты лучшее, что случилось со мной за время войны.
Я же стояла и закрыв глаза думала: «О нет, Габриель, как бы я не была худшим, что может случиться с тобой за время войны». Но повернувшись я лишь нежно поцеловала его в губы.
Оправившись после страстной схватки, мы вернулись обратно в зал. Попрощались с рейхскомиссаром и другими солдатами и направились домой к Габриелю.
Неизменно предусмотревшая все Марта оставила нам на столе самовар с горячим чаем, который мы сели с удовольствием пить после такого тяжелого ужина на приеме.
— Спрашивай, — Габриель смотрел на меня испытывающим взглядом.
— Что?
— Ты всю дорогу что-то хотела у меня спросить, но так и не решилась до сих пор. Спрашивай.
Боже, что это был за человек! Я никак не могла его разгадать, а он словно книгу меня читал.
Покрутив в руках чашку и не поднимая на него своих глаз, я задала вопрос:
— Про тебя ходят разные слухи. Почему тебя называют страшным человеком? Я же понимаю, что это связано не только с отношением к тебе, как к немцу.
— Ты сама считаешь меня страшным человеком? — спросил мужчина после паузы.
— Я? Нет. Пока я не видела тебя в таком качестве.
— Ты и не увидишь. Об остальном тебе знать не обязательно. Это история не для женских ушей. Я и сам не в восторге от каких-то моментов своей жизни и своего поведения.
— А Кристин? Ты… Вы…, — я никак не могла правильно сформулировать то, что хотела узнать.
Он кивнул головой, давая понять, что понял и вернув чашку с чаем на стол спокойно ответил:
— Мы раньше были любовниками, еще в академии. Она довольно скользкая женщина. Я быстро это понял и порвал с ней. Но поскольку ты вела себя из ряда вон плохо в тот вечер, она могла просто нажаловаться на тебя. А так как я тоже должен придерживаться правил и мне было бы крайне затруднительно тебе помочь, попади ты в неприятную ситуацию из-за ее жалобы, то мне пришлось усыплять ее бдительность, если это можно так назвать.
Я смотрела на него таким удивленным взглядом, что он расхохотался:
— А что, ты думала только вы, женщины, можете использовать постель в своих целях?
Я в недоумении только бровями повела, давая понять, что была просто в шоке.
— Да, и кроме того, твоя сестра так настойчиво нас спаивала, — его глаза стали холодными и пронизывающими. — А пьяный мужчина слаб перед женскими чарами.
Земля начала уходить у меня из-под ног. Он явно что-то подозревал. Но я лишь прочирикала:
— Значит, я сама толкнула тебя к ней в постель?
— Да, сама, — взгляд Габриеля стал теплее и мое беспокойство немного улеглось.
Затем Габриель встал, подхватил меня на руки и отнес в спальню, где мы забылись крепким сном.
ГЛАВА 14
Открыв глаза и увидев, что лежу одна, хотя было еще довольно рано, я быстро вскочила с постели и побежала к Марте, которая готовила на кухне. Марта испуганно подскочила, не ожидая такого внезапного появления.
— Да чтоб тебя, Катька! — схватившись за сердце прокричала на меня женщина.
Я же, засмеявшись, показала ей язык:
— Расслабились, вы, мадам Марта, а у нас тут чай война. А вы стоите и кругом себя ничего не слышите.
— И то верно, девка, надо быть внимательнее.
— Габриель уже уехал?
— Еще до рассвета. Он там на столе коробку тебе оставил, просил передать.
— Хорошо, посмотрю. Марта, мне бы чего-то легкого позавтракать. Кусок в горло не лезет. Сегодня мой первый рабочий день в качестве переводчика, страшно почему-то так.
— Катюш, дело принимает серьезный оборот, соберись, немного осталось.
— Да знаю, — я сидела и нервно накручивала волосы на палец. — Марта, Габриель сказал, что переводчика, на место которого они меня берут, они потеряли. Как потеряли?
— Да зарезал кто-то. Редкостная он был скотина, переводил порой специально так, чтоб людей невиновных подставить. Фрицам же чего, как перевели — так и принимают. Так что сам себе подписал.
— Ясно. А кто еще кроме меня в штабе переводчик сейчас?
— Машинистка, Леночка, но она больше по письменным переводам. Тебя я уверена фон Вольф поставит на устные, перевести чего для наших ну и….. — Марта сделала напряженную паузу и добавила, — допросы.
— Он мне говорил, но сказал, что это будет редко. Допросы будут только те, которые будет проводить лично он.
— Да вот в том то и оно, Катенька, у него самые важные допросы, самые сложные. Я не уверена, что ты сможешь. Но очень надеюсь, что пока главную часть ты выполнишь, этот момент не наступит.
— Я тоже на это надеюсь, — нервно ответила я, поскольку знала, что если Марта и сомневалась, смогу ли я переводить на допросах, то я знала однозначно, что нет.
— Да, вот, пистолеты тебе раздобыла, — сказала она и вытащила и положила передо мной изящный дамский пистолетик и завернутый в льняную ткань пистолет с глушителем,
— Это хорошо, — протянула я, беря в руки маленькую изящную вещицу с блестящей рукояткой. Быстро проверив пистолет, и зарядив его патронами, я запрятала его в карман своего халата. — Теперь нужно будет придумать, как его пронести в нужное время в штаб, там наверняка обыскивают при входе. Да и фотоаппарат надо будет тоже спрятать где-то