Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джарландо взлетел в седло. Лошадь попыталась сбросить незнакомого всадника, но сержант стукнул её по голове кулаком, а потом натянул удила. Он ударил пятками в бока животного и помчался к Вилхелму.
Пуля попала в спину и засела в правом плече. Джарландо потерял на миг сознание, а когда очнулся, то обнаружил себя на земле. Перед глазами в такт сердцебиению бились багровые пятна.
Сержант увидел, что рядовой вышел из укрытия, а поэтому вытянул вперёд ладонь и крикнул:
— Беги, Вилхелм! Бе…
Тогда стрелок Лиги и убил сержанта.
На глазах Вилхелма пуля расколола и каску, и голову Джарландо.
6
Мурцатто нанесла последние штрихи на картину генерального штаба. Она чуть иначе повернула светильники, кое-какие карты перенесла с общего стола на соседние, чтобы офицеры и адъютанты Густаво не путались в горах бумаг, а сосредоточились на самом важном — на Люцене и его окрестностях. Мурцатто выполняла работу младших офицеров не потому, что не могла им приказать. Ей нравилось это делать. Мурцатто улыбалась, потому что грозный генерал Вьюга всё-таки прислушался к словам молодой девушки, которой сложно взять вверх над чувствами.
Густаво Ди Адольфо отправил в бой полковников Веймариза, Росси и Хольмберга, а сам остался в резерве. Никто возражать не стал, потому что названные офицеры — плоть от плоти Смолланских Страдиотов. Они жизни не видели без звона мечей и грома пушек.
— 1-й батальон вступил в бой! — отрапортовал штабной связист.
Он не успел расслабиться, потому что донесения посыпались одно за другим.
— 2-й батальон попал под бомбардировку! Полковник Хольмберг вступил во встречный бой с вражеской кавалерией! Запрос на артиллерийский удар по координатам…
Стенографистка едва успевала записывать поступающие сведения, чтобы Густаво и адъютанты последовательно решали поставленные тактические задачи.
В ответ генерал точно так же диктовал один приказ за другим и отмечал положения войск на карте. Конечно, из-за отвратительных погодных условий все эти метки неточны. Даже высшие офицеры страдиотов не могли сказать точно, где они находятся без видимых ориентиров. Однако карандашные пометки помогали Густаво лучше понимать происходящее.
— 1-й батальон, приказываю спешиться и занять вражеские траншеи! Приготовьтесь к обороне! Делла Вилла, перебрасывайте свои силы с левого фланга на помощь полковнику Росси! Капеллан Фабриций, попробуйте обойти противника! Мартон Пекарь, где ваши люди, чёрт побери?!
Мурцатто поблагодарила Бога-Императора за то, что в кои-то веки все на своих местах.
Светлые головы — в штабе, буйные — на поле боя.
7
Дело сделано.
Весь правый фланг войска фон Валлена рухнул под напором 1-го батальона Смолланских Страдиотов и 1-й же роты бронетанкового полка СПО. Довершить разгром "Часовым" Делла Виллы не дали и перебросили их в центр, но полковник Беренгарио Де Веймариз и не возражал.
Его люди отбили, а потом и защитили траншеи Лиги Шестерни. Кавалеристы снова вскочили на коней и ринулись преследовать отступающих солдат фон Валлена.
Беренгарио хлестал бегущих направо и налево так, что опьянел от пролитой крови. Он хохотал и сеял смерть. Взмах — солдат в широкополой шляпе с пером получил широкую рубленую рану на шее и повалился навзничь. Ещё один — беглец лишился головы. Третий — Беренгарио даже саблей махать не стал, а просто растоптал дезертира.
Казалось бы, повернись, прицелься, нажми на спусковой крючок, и больше нет никакого безумного мясника, который преследует и тебя, и твоих товарищей, но солдаты Лиги окончательно распрощались со здравым смыслом.
А отваги у них никогда и не было.
Внезапно из тумана всего в паре метров от полковника показался вражеский всадник. Никаких благородных цветов страдиотов, только аляповатые тряпки, кустистая борода и золотая цепь на шее. Неизвестный кавалерист не успел отреагировать, а вот Беренгарио мгновенно выхватил болт-пистолет и превратил голову врага в алые ошмётки. Однако это не какой-то одиночка, потому что за первым последовал и второй, и третий, и вот уже Смолланские Страдиоты перестали походить на всесокрушающее цунами и столкнулись со встречной волной.
Отступающие солдаты тоже вернулись к схватке, когда почувствовали, что безжалостное истребление вновь превратилось в бой, в свалку, в которой можно задавить страдиотов числом. Они набрасывались на кавалеристов Унии со всех сторон, стаскивали их с коней, кололи штыками в бок и стреляли в упор.
— Убивай! — взвыл Беренгарио. — За Вьюгу и Императора!
Полковник отпустил поводья — конь и сам знал, что нужно делать. Жажда крови охватила зверя.
Появился следующий противник: и сам всадник, и его лошадь закованы в прочную броню. Всадник замахнулся ревущим цепным клинком, но Беренгарио оказался быстрее. Полковник отсёк кисть с зажатым оружием, а потом добавил вслед по спине. Силовая сабля не встретила препятствий.
В грудь попали несколько лазерных лучей, но полковник почувствовал лишь жар раскалённой кирасы. Он пришпорил коня и бросил его к стрелкам. Беренгарио снёс голову одному солдату, выстрелом из болт-пистолета перебил позвоночник второму, а до третьего добрался конь и перегрыз тому шею.
Беренгарио стрелял и разваливал противников на части. Если кто-то из войска фон Валлена ещё не встречал демона на поле боя, то увидел его в Де Веймаризе.
Конь не отставал от хозяина. Когда два силовых клинка — полковника и неизвестного воина — столкнулись, породив сноп искр, зверь вцепился клыками в бедро всадника и вырвал кусок мяса. Враг завопил, выпустил оружие и схватился за страшную рану в попытке остановить кровь. Он наверняка скончался бы и сам, но Беренгарио не стал рисковать, взмахнул саблей и нанёс такой удар, что голова воина на опалённом лоскуте кожи свесилась за спину.
Полковник не успел с места сдвинуться, когда получил оглушительный удар. Даже ремешки, которые удерживали каску на голове, порвались. Свет померк на мгновение, Беренгарио потерял ориентацию в пространстве и свалился под ноги коню. Зверь с Крига не растоптал хозяина, а набросился на противника, но не пережил прямое попадание из лазерного пистолета. Туша с дымящимся чёрным отверстием в голове завалилась и едва не раздавила полковника.
При падении противогаз немного сполз, и сквозь щели начал проникать угарный газ. Едва сдерживая кашель, полковник поправил маску и, наконец, разглядел того, кто бросил его наземь. Беренгарио знал, как выглядят все высшие офицеры фон Валлена, и даже собирался охотиться на них, но лицо этого военачальника тоже было скрыто противогазом.
Неизвестный полководец носил широкополую фетровую шляпу с пучком пышных