Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я вызвал «Скорую помощь». Нужно доставить ее в больницу.
– Значит, ей в самом деле так плохо?
– Да. Я сделал ей инъекцию морфия, чтобы облегчить боль. Нопохоже… – Он не окончил фразу. – Что она ела?
– На ужин мы ели макароны au gratin и пудинг с кремом. Потомпили кофе.
– Вы ели то же самое?
– Да.
– И с вами все в порядке? Не чувствуете боли или тошноты?
– Нет.
– А больше она ничего не ела? Например, рыбные консервы иликолбасу?
– Нет. На ленч мы ходили в «Королевский герб» – последознания.
– Да, конечно… Вы племянница миссис Ланскене?
– Да.
– Скверная была история. Надеюсь, убийцу поймают.
– Я тоже.
Прибыла «Скорая помощь». Мисс Гилкрист увезли, и докторпоехал с ней, сказав Сьюзен, что позвонит утром. После его ухода она подняласьк себе и заснула, едва коснувшись головой подушки.
На похороны пришло много народу. Присутствовала почти всядеревня. Семью представляли Сьюзен и мистер Энтуисл, другие родственникиприслали венки. Адвокат спросил, где мисс Гилкрист, и Сьюзен шепотом рассказалао случившемся. Мистер Энтуисл поднял брови:
– Весьма странно.
– Утром ей стало лучше. Звонили из больницы. У людей частобывают неполадки с желчным пузырем. Просто некоторые слишком из-за этогосуетятся.
Мистер Энтуисл промолчал. Сразу же после похорон он уехалназад в Лондон.
Вернувшись в коттедж, Сьюзен нашла несколько яиц иприготовила омлет. Потом она поднялась в комнату Коры и начала разбирать еевещи.
Это занятие прервал приход доктора.
Он выглядел обеспокоенным, но на вопрос Сьюзен ответил, чтомисс Гилкрист гораздо лучше.
– Через пару дней она поправится. Но ей повезло, что менясразу же вызвали. Иначе все могло окончиться трагически.
Сьюзен уставилась на него:
– Значит, ей в самом деле было так плохо?
– Миссис Бэнкс, перечислите мне все, что мисс Гилкрист вчераела и пила. Все без исключений.
Подумав, Сьюзен дала подробный отчет.
Доктор неудовлетворенно покачал головой:
– Было что-нибудь, что она ела, а вы – нет?
– Не думаю. Пирожные, лепешки, варенье, чай, потом ужин…Нет, не припоминаю ничего такого.
Доктор почесал нос и прошелся взад-вперед по комнате.
– А это точно пищевое отравление? – спросила Сьюзен.
Доктор внимательно посмотрел на нее, потом, казалось, принялрешение.
– Это был мышьяк, – ответил он.
– Мышьяк?! – изумленно воскликнула Сьюзен. – Вы имеете ввиду, что кто-то дал ей мышьяк?
– Похоже на то.
– А она не могла принять его сама? Я имею в виду, намеренно?
– Самоубийство? Мисс Гилкрист не знает, почему этопроизошло, а должна была бы знать, если бы пыталась покончить с собой. Крометого, она вряд ли выбрала бы мышьяк. В доме полно снотворных таблеток –достаточно было принять большую дозу.
– А мог мышьяк попасть в пищу случайно?
– Это меня и интересует. Маловероятно, хотя такое бывало. Ноесли вы и она ели одно и то же…
Сьюзен кивнула:
– В самом деле, кажется невероятным… – Внезапно онавскрикнула: – Ну конечно! Свадебный пирог!
– Что-что? Свадебный пирог?
Сьюзен объяснила, что она имела в виду. Доктор внимательнослушал.
– Странно. Говорите, она не была уверена, кто его прислал? Увас остался кусочек? Или хотя бы коробка, в которой он лежал?
– Не знаю. Схожу посмотрю.
Они вместе начали поиски и наконец обнаружили белуюкартонную коробку с несколькими крошками пирога, лежащую в кухонном шкафу.Доктор тщательно упаковал ее.
– Я этим займусь. А вы не знаете, где обертка?
С оберткой им не повезло, и Сьюзен предположила, что еебросили в печь.
– Вы пока не уезжаете, миссис Бэнкс?
– Нет, я должна разобрать вещи тети. Я пробуду здесь парудней.
– Отлично. Как вы, конечно, понимаете, полиция можетзахотеть расспросить вас. Вы не знаете никого, кто мог… ну, затаить злобу намисс Гилкрист?
Сьюзен покачала головой:
– Я вообще мало о ней знаю. Только то, что она прожила смоей тетей несколько лет.
– Она всегда казалась приятной, но ничем не примечательнойженщиной. Не из тех, у кого бывают враги. Значит, свадебный пирог прислали попочте? Похоже на ревнивую женщину, но кто мог ревновать к мисс Гилкрист?Выглядит невероятно.
– В самом деле.
– Ну, я должен идти. Не понимаю, что происходит в нашейтихой и маленькой Литчетт-Сент-Мэри. Сначала зверское убийство, потом попыткаотравления по почте. Странно, что одно последовало за другим.
Доктор зашагал по дорожке к своей машине. В коттедже былодушно, и Сьюзен, оставив дверь открытой, медленно поднялась наверх ивозобновила работу.
Кора Ланскене не была аккуратной и методичной женщиной.Ящики ее комода были набиты чем попало. В одном лежали туалетныепринадлежности, старые носовые платки и кисти. В другом поверх нижнего бельябыли втиснуты письма и счета. В третьем под шерстяными джемперами находиласькартонная коробка с двумя накладными челками. Четвертый был полон старыхфотографий и тетрадей с эскизами. Сьюзен задержалась на групповом фотоснимке, очевидносделанном много лет назад где-то во Франции и изображавшем молодую и худощавуюКору, державшую под руку высокого долговязого мужчину с всклокоченной бородой ив вельветовой куртке. Сьюзен решила, что это покойный Пьер Ланскене.
Фотографии интересовали Сьюзен, но она отложила их в сторонуи начала сортировать сложенные в стопку бумаги. Наткнувшись на письмо, онадважды прочла его и все еще не могла оторвать от него взгляда, когда голос заспиной заставил ее испуганно вскрикнуть:
– Что тебя может здесь удерживать, Сьюзен? Хэлло, в чемдело?
Сьюзен покраснела от досады: