Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прямо сейчас, – сказал он мрачно, – я могу сказать толькоодно: будь я проклят, если знаю!
Мейсон вывел машину на шоссе.
– Куда мы едем? – спросил Локк.
– В данную минуту, – ответил Мейсон, – мы выбираем тудорогу, где движение интенсивнее. Полиция вас разыскивает, возможно, онаразыскивает и меня. Полагаю, нам следует вместе попытаться отыскать Надин,прежде чем это сделает полиция. Таким образом, сейчас главная проблема – недать полицейским отыскать вас до того, как мы найдем какой-то способ справитьсяс нашими затруднениями.
– Какой тут вообще может быть способ? – спросил Локк.
– Если бы я знал ответ, – возразил Мейсон, – то мы бы сейчасне мотались бесцельно по дорогам. Пока что я могу сказать только одно: еслиНадин виновна в убийстве, то ей следует приготовиться посмотреть правде вглаза.
– Она невиновна. Мистер Мейсон, я могу совершенно точносказать вам: она невиновна!
– Откуда вы знаете?
– Потому что я знаю Надин.
– Точнее, вы ей верите, – ответил Мейсон. – И это пока вашединственный довод. А верите вы ей только потому, что любите ее.
– Но вы сами разве не чувствуете, что она невиновна?
– Сейчас я ни в чем не уверен. Я ведь в нее не влюблен…отнюдь.
– Ладно, не можем же мы вот так кататься всю ночь, – сказалЛокк. – Если полиция разыскивает меня, то они… Я вам вот что скажу, мистерМейсон, мне не надо все им рассказывать. Я могу хранить свои секреты. Я знаю,что могу.
Мейсон промолчал, но его сомнение было достаточно явным.
– Может быть, надо нанять адвоката, чтобы он меняпредставлял? Чтобы он посоветовал мне, как не отвечать на вопросы, посколькуэто может ущемить мои интересы?
Мейсон покачал головой и после секундного раздумья сказал:
– Это только ухудшит положение вещей.
Делла Стрит уже некоторое время со значением смотрела наМейсона. Наконец она перехватила его взгляд.
– Вы не думаете, – сказала она, – что у Пола Дрейка ужемогла появиться какая-нибудь новая информация?
– Это мысль, – согласился Мейсон.
– Он ведь вполне мог уже установить местонахождение персоны,которую мы…
Мейсон кивнул и прервал ее, повернувшись к Джону Локку.
– Послушайте, Джон, – сказал он, – я хочу, чтобы вы были сомной откровенны. Вы ведь знали, что Надин что-то беспокоит?
– Да.
– У вас были какие-нибудь предположения на этот счет?
– Тогда нет.
– А сейчас?
– Теперь я понимаю, что Мошер Хигли велел ей убираться, и…ну, словом, он не хотел, чтобы мы поженились.
– Вы знаете почему?
– Нет, не знаю, – отрезал Локк. – Мистер Мейсон, вы жезнаете, о покойниках не принято говорить плохо, но каждый раз, как я об этомподумаю, во мне все закипает.
– Возможно, он считал, что Надин вам не пара?
– Возможно, и наоборот, – ответил Локк. – Я, конечно, неангел, я человек самый заурядный. Мошер Хигли вел такой уединенный образ жизни,не думаю даже, чтобы он хоть когда-нибудь… ну, у него не было никакихчеловеческих эмоций. Он был просто проклятый старый… – Локк замолчал.
– Надин никогда не говорила вам, что у него было на нее?Почему он мог держать ее на привязи?
– Он ее держал одной лишь своей деспотической властью, –заявил Локк. – Вы не знали Мошера Хигли. Вы понятия не имеете, каким он могбыть, мелочно-капризным и в то же время властным и повелительным, как он умелвсех подавлять. Я пытался относиться к нему с почтением. Он был другом моейсемьи и… ну и просто – как принято относиться к людям гораздо старше тебя…
– Хорошо, – прервал Мейсон его невнятный монолог. – Давайтелучше поговорим о Джексоне Ньюберне.
– Не о его жене?
– Нет, о самом Джексоне.
– Ладно. Что вас интересует?
– Как к нему относилась Надин?
– С большей теплотой, чем к кому-либо другому. Джексон велсебя очень разумно. И думаю, он многое видел и понимал.
– Тут не было чего-нибудь более глубокого и личного? –спросил Мейсон.
– Между Джексоном и Надин? – изумленно спросил Локк.
Мейсон кивнул.
– Бог ты мой, нет, конечно!
– Вы уверены? – спросил Мейсон.
– Абсолютно уверен. Джексон женат на Сью, а Надин… ну, еечувства обращены в другую сторону.
– В вашу то есть? – спросил Мейсон.
– Я не хотел бы показаться самонадеянным, – ответил Локк, –но Надин и я… мы любим друг друга и собираемся пожениться.
Мейсон сбросил скорость, повернул направо и съехал с шоссена какую-то поперечную улицу.
– Куда мы едем? – спросил Локк с некоторым подозрением вголосе.
– Я ищу телефон, – сказал ему Мейсон. – Один детективработает над нашим делом, вот я и хочу проверить – может, он разузналчто-нибудь новенькое. Пока я буду с ним разговаривать, просчитайте, пожалуйста,все места, где может сейчас находиться Надин. Возможно, есть какое-то место,куда ей можно позвонить.
– А если я сегодня вообще не появлюсь дома – как это будетвыглядеть?
– В глазах закона это будет выглядеть весьма подозрительно.Очень плохо это будет выглядеть, – сказал Мейсон. – Не надо этого делать. Неследует делать ничего, что может показаться полиции подозрительным. Но у насесть еще два или три часа до того, как вам надо будет вернуться домой. Мыдолжны их использовать. А полицейским можно будет сказать, что вы работалисверхурочно… Проводили какие-нибудь внеплановые исследования.
– А не лучше ли сказать, что я был в кино?
– Они спросят, что за фильм, попросят пересказатьсодержание…
– Ну, это уж совсем просто – я назову такой, который ужесмотрел.
– Что ж, это мысль. Но нужно выбрать большой кинотеатр, –согласился Мейсон, – где полно народа и вас никто не запомнит. Купите билет,зайдите внутрь, сохраните корешок, а через несколько минут уходите. Я отвезувас к кинотеатру, как только переговорю. Вот, кстати, и автомат.
Мейсону пришлось доехать до угла, чтобы найти место дляпарковки.
– Подождите меня в машине, – сказал он Делле и Локку инаправился к телефонной будке. Зайдя в нее, набрал номер Пола Дрейка. – Привет,Пол, – сказал он, как только на том конце провода подняли трубку. – Что нового?Раскопал что-нибудь?