litbaza книги онлайнРазная литератураРигведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 288 289 290 291 292 293 294 295 296 ... 762
Перейти на страницу:
мысль

Могучего вдохновенного Какшиванта —

В опьянении (сомой) я хочу вам (это) провозгласить!

11 Для вдохновенного (поэта) и почитателя (твоего)

Он приводит в движение награды, состоящие из коров.

Он — лучше, чем семь (других видов жертвы),

Он помогает (даже) слепому и хромому —

В опьянении (сомой) я хочу вам (это) провозгласить!

X, 26. <К Пушану>{*}

1 Ведь желанные дары-упряжки движутся

Вперед к нашим произведениям.

Двое удивительных: (Ваю) с колесницей из даров-упряжек

(И) Пушан могучий, пусть (нам) помогут!

2 Чьего величия (и) желанного расположения

Этот человек, вдохновенный (поэт),

Хочет добиться молитвами,

(Тот) замечает прекрасные восхваления.

3 Он знает прекрасные восхваления.

Пушан-бык, подобный соку сомы.

Он кропит (наш) урожай (?),

Он окропляет наш загон (для скота).

4 Мы хотим думать о тебе

Как о нашем, о бог Пушан,

Как о том, кто ведет к цели молитвы

И возбуждает вдохновенных (поэтов).

5 Он, получающий полжертвы (вместе с другими богами),

Поторапливающий коней при колесницах,

Этот риши, который поставлен Манусом,

Друг, отвращающий (врагов) вдохновенного (поэта)...

6 Муж тоскующей,

Горюющей и (друг) горюющего;

Ткущий одежду из овец,

Очищающий одежду...

7 Могучий хозяин наград,

Могучий друг процветаний,

Любимый, трясет он бородой туда-сюда

Сколько хочет, (этот) безобманный.

8 Пусть козлы направят сюда

Дышло твоей колесницы, о Пушан!

(Ты —) друг всякого, у кого есть дело,

(Бог,) издревлерожденный, неколебимый.

9 Нашу колесницу пусть поддержит

Пушан, великий (своей) питательной силой!

Да будет он (нам) умножителем наград!

Да услышит он этот наш зов!

X, 27. <К Индре>{*}

(Индра):

1 “Пусть возникнет у меня определенно такое намерение, о певец,

Что я должен покровительствовать жертвователю, выжимающему (сому).

Я поражаю того, кто не дает молока к соме,

Исказителя истины, строящего козни, (человека) с пустыми руками”.

(Певец):

2 “Если уж я вызову на бой

Тех, кто не почитает богов, телом разбухая (?) (от самодовольства),

То я сварю тебе у себя мощного быка,

Налью крепкого сомы, (выдержанного) пятнадцать дней”.

(Индра:)

3 “Не знаю я того, кто так говорит,

Убивши в сражении тех, кто не почитает богов!

(А вот) когда он увидит бурное сражение,

Тогда-то мне и пообещают двух быков”.

4 “Когда я был в незнакомых общинах,

Все они одинаково были щедрыми ко мне.

Я же овладеваю (человеком) с пустыми руками, когда он на покое.

Схватив его за ногу, я разбиваю его о гору”.

5 “Меня, в самом деле, ни в ограждении не удержат,

Ни горы, если я (что) задумал.

(Даже) кто плохо слышит, боится грома моего.

Вот так день за днем пусть вздымается пыль!”

6 “Все скоро тут увидят, как те, кто пьет вареное молоко без Индры,

Предлагает передние ноги (жертвенного животного), окажутся во власти (моей) стрелы!

Ну, а кто оскорбляет радостного друга,

На тех пусть наедут ободья колес!”

(Певец:)

7 “Ты возник и возрос, и достиг жизненной силы.

Пусть тут же разлетится на куски первый, пусть тут же разлетится на куски последний!

Два покрывала не окутывают того,

Кто действовал за пределами этого пространства”.

8 “Отпущенные коровы чужого съели ячмень.

Я видел, как они пасутся вместе с пастухами.

Оклики чужого прозвучали сразу со всех сторон.

Как долго владелец будет радоваться этим (коровам)?”

(Индра:)

9 “Если я смешаю (коров), поедающих траву у людей,

С (теми,) что поедают ячмень на широкой ниве,

То запряженный (конь) захочет распрягателя,

А победитель запряжет незапряженного”.

10 “И пусть ты тут признаешь истинной мою речь,

Что я могу объединить мир двуногого и четвероногого.

А кто тут захочет атаковать быка с помощью женщин,

Его имущество я разделю, не сражаясь”.

(Певец:)

11 Если у кого есть незрячая дочь,

То разве кто-либо захочет слепую, зная, что она такая?

Кто из Двоих будет вымещать на нем,

Кто на ней женится или кто сосватает?

12 (А) какова же девица, обрадованная удивительным

Желанным даром от юноши, желающего жениться?

Счастливой женой она бывает, когда, прекрасно украшенная,

Она сама добывает себе друга в самом племени.

13 Он проглотил (его), начиная с ног, он пожирает обращенного к нему.

Головою он приставляет (ему) голову как защиту.

Сидя, он уничтожает в (своем) лоне обращенную вверх.

Направившись вниз, движется он по простершейся земле.

14 Высокое не дающее тени безлистное (дерево), скаковой конь (этот Агни).

Мать стоит (на месте), развязанный ребенок поедает.

Она замычала, облизывая теленка другой.

В каком мире спрятала вымя корова?

15 Семеро мужей отправились вверх с юга,

Восьмеро с севера. Они встретились.

Девятеро пришли с запада с мешками (?),

Десятеро на востоке пробираются на вершину скалы.

16 Одного из десятерых — Капилу, общего (для них),

Его поторапливают к окончательному решению.

Ребенка, хорошо устроенного в животе,

(Ничего) не различающего, мать носит, ублажая.

17 Жирного барана сварили себе мужи.

Игральные кости были разбросаны для игры.

Двое с цедилками бродят, очищая

Высокую возвышенность внутри вод.

18 Крича, они разошлись в разные стороны:

(Одна) половина должна варить, ведь другая варить не будет.

Про то мне сказал этот бог Савитар:

“Победит только тот,

1 ... 288 289 290 291 292 293 294 295 296 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?