litbaza книги онлайнУжасы и мистикаКошмар Слэппи - Роберт Лоуренс Стайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 18
Перейти на страницу:

НЕТ!!! — вскричал Джимми, тяжело ды­ша. — Нет! Впредь такогоне будет! С тобой по­кончено, Слэппи! Вот. Взгляни на это. Я пока­жу тебе,почему с тобой покончено.

Слэппи раскрыл было деревянные губы, что­бы что-то ответить.Но ничего не сказал и мол­ча глядел, как Джимми выдвинул ящик грими­ровальногостолика.

Вот почему тебе конец. Вот почему ты ни­когда больше мне непонадобишься!

Слэппи осторожненько приблизился на шаг поближе.

Его холодные голубые глаза не отрывались от ящика.

Ну вот, изволь. Смотри внимательнее, — приказал ондеревянному человечку.

Слэппи уставился в ящик.

Из его глотки вырвался пискливый звук удив­ления:

Нет! Нет! Не могу в это поверить!

5

Слэппи изумленно таращился належавшего в ящике навытяжкудеревянного болванчика. Ошибки быть не могло. Кукла была его точной копией.

Слэппи наклонился и коснулся деревянного лица. Впилсявзглядом в глаза болванчика — хо­лодные, голубые, точь-в-точь как его собствен­ные.Покрутил из стороны в сторону его голову.

Схватил за запястье его безжизненную руку и приподнял. Потомпозволил ей упасть обрат­но в ящик.

Где ты раздобыл этот хлам? — спросил Слэппи, закончивосмотр.

Джимми О'Джеймс аккуратно взял в руки но­вое чучело.

Его зовут Уолли. Я нашел его в волшебной лавке.

Надо же, какой красавчик, — сострил Слэппи.

Джимми не засмеялся.

Он тебе никого напоминает, Слэппи? Он был сделан тем жезлобным кукольником, который смастерил и тебя.

Не говори «злобным»! — вспыхнул Слэппи.

— Злобным, — повторил Джимми. — Сделав­ший тебя кукольникбыл злым волшебником. Иначе о нем и не скажешь. Он смастерил тебя из доски отгроба и...

И с тех пор я твой до гробовой доски, — воскликнул Слэппи.Он разинул рот и залился

резким, пронзительным смехом.

Выражение лица Джимми оставалось торжес­твующим.

Я не шучу, — спокойно сказал он. — Воз­можно, Уолли — этоболее ранняя модель.

Да какая разница, — сердито вскричал Слэп­пи, пнув ящиктяжелым черным ботинком. — Ты не можешь использовать его в своем представлении,Джимми! У него нет моего шарма!

Зато к нему прилагается кое-что интерес­ное, — ответилДжимми. — И это кое-что сде­лает мою жизнь лучше — и покончит с твоей.

Тра-ля-ля, болтовня, — саркастически проце­дил Слэппи,однако глаза его тревожно забегали. На всякий случай он отступил, пока Джиммитща­тельно укладывал нового болванчика в коробку.

Потом Джимми открыл маленькую дверцу в днище ящика и вытащилоттуда стопку измя­тых пожелтевших листков.

Ты что, бутерброды в них заворачивал? — съязвил Слэппи.

Джимми не удостоил вниманием это замеча­ние. Он торопливоперебирал страницы. Затем поднял на Слэппи глаза.

Это инструкция, — сказал он, — написан­наямастером-кукольником, собственноручно.

Слэппи воззрился на листки в руках Джим­ми и ничего несказал.

Это, — продолжал Джимми, — инструк­ция о том, какконтролировать злую силу, все­лившуюся в твое тело. На этих страницах ска­зано,как привести к жизни второго болвана и как заставить тебя заснуть навечно!

У Слэппи аж челюсть отвисла. Нарисован­ная на его лицеухмылка стала блекнуть, глаза с негромким щелчком широко распахнулись.

Слэппи тряс головой, переводя взгляд с Джимми на своеголежащего в ящике близнеца и обратно.

Скажи «до свидания», Слэппи, — холод­но произнес Джимми.

6

- Никогда! — взвизгнул Слэппи в ответ. — Никогда! Никогда!!!

С яростным воплем он ринулся на болванчи­ка. Ухватился занего обеими руками и вывер­нул из ящика.

Свирепо рыча, крутанулся и с размаху шарахнул безжизненноймарионеткой о стену. Изо всех сил. И еще раз. И еще.

При каждом ударе о стену голова болванчи­ка издавала гулкийстук. Его деревянные ручки беспомощно болтались вверх и вниз, в то время какСлэппи боролся с ним.

— Прекрати, — приказал Джимми. — Отдай мне эту куклу,Слэппи, сейчас же!

Но Слэппи лишь еще шире разинул рот в но­вом крике ярости.Он прижал коленом грудь бол­ванчика, покрепче обхватил руками его тонкую шейкуи... оторвал ему голову.

Он швырнул голову на гримировальный сто­лик. Та угодила взеркало и, отскочив от него, грохнулась на пол.

Затем Слэппи скинул безголовое тело обратно в ящик и,вытянув руки, раскрыв в хриплом зве­рином рыке рот, коршуном ринулся на Джимми.

Не ожидавший этого чревовещатель попя­тился и споткнулся оножку стола.

Прежде чем он успел коснуться пола, жест­кие руки Слэппивцепились ему в глотку.

— Не беспокойся насчет этого болвана, Джимми, — прошипелСлэппи, едва переведя дух. — Я приделаю ему отличную новую голо­ву — твою!

Деревянные ладони все сильнее сдавливали горло Джимми, и снечеловеческой силой, со всей своей злобой Слэппи начал откручивать ему голову.

7

— Ххх... — Джимми издал сдавленный стон. — Воздуха...воздуха...

Свет в его глазах начал меркнуть...

Комната куда-то поплыла...

Деревянные руки все глубже впивались в его горло, сжимаяего, не давая дышать.

В ушах зазвенел громкий тоненький смех.

Не смех Слэппи.

Что это, ему уже мерещится? У него слуховые галлюцинации?

Нет.

Руки марионетки соскользнули с его шеи.

Хватая ртом воздух, ощущая, как колотится сердце, Джиммиповернулся к двери. И увидел девочку.

Девочку лет двенадцати или тринадцати, с темными волнистымиволосами и зелеными глазами. На ней был ярко-желтый джемперок навыпуск поверхпотертых вылинявших джин­сов с заплатками на коленках.

Она опять рассмеялась.

— Это ужасно забавно, — объявила она. — До чего ж у васздорово выходит, умора! По-моему, вы замечательный чревовещатель, мистерО'Джеймс.

Джимми резко крутанулся. Появление девоч­ки заставило Слэппимгновенно рухнуть на пол и теперь он лежал на спине, безо всякого выра­жениятаращась в потолок.

Как это у вас получается? — спросила гостья.

Джимми потер ноющую шею. «Не заметит ли она на ней синяков,оставленных деревянными пальцами?» — подумал он.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 18
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?