Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С ним? Что случилось с ним? — Луиджи привстал с дивана.
— Ничего. Мы же не могли позволить ему безнаказанно убиватьнаших людей. Сядь и успокойся. Можешь не искать его. Наши люди ликвидировалиМоррисона в Богоре. Он слишком много знал. Очевидно, это был разведчик, воттолько до сих пор не можем выяснить — чей?
Минелли откинулся на сиденье. Все. Вот и все.
— Зачем? — непроизвольно простонал Луиджи. — Зачем?
Все вставало на свои места. Моррисон привлек к себе вниманиездесь, на Мадуре. Уран, конечно, надо охранять, и агенты ЦРУ заподозрили его. Апотом? Что было потом, Луиджи теперь легко представил себе. Видимо, Моррисон,как профессионал, почувствовал, что его «ведут», а потеряв своих товарищей, они без того был на грани срыва и в какой-то момент просто не выдержал исорвался. Нелепая ошибка? Нет. В их игре любой срыв, любой недочет оборачивалсяопасностью, таящей в себе смертельную угрозу.
— Я не понимаю тебя, — услышал он голос Кларка.
— Зачем надо было его убивать? — тихо спросил Луиджи.
— Мы и не собирались его убивать. Так уж вышло. Он что,очень вам нужен?
— Где он?
— Не понял.
— Я спрашиваю, где его… — Луиджи замялся, — тело?
— Ах, труп, — догадался Кларк, — не знаю, — с искреннимсожалением добавил он, — не интересовался. Да и потом, это не наше дело. Пустьтеперь местные олухи с ним разбираются.
Минелли подавил в себе бешеное желание запустить стаканом вулыбающуюся физиономию своего друга.
— Он выполнял наше задание, — четко произнес Луиджи, — этобыл работник специального отряда Интерпола.
— Не может быть, — Кларк вытаращил глаза, — не может быть!Мы не могли так ошибиться.
— Могли. Черт вас всех подери. Тупые идиоты… Ты непредставляешь себе, что вы наделали, кретины…
— Я прошу…
— Плевал я на твои объяснения. Ты что, не понимаешь, чтоиз-за таких, как ты, мы теряем наших товарищей? Стреляем друг в друга, аупускаем подонков! Хотя чем вы лучше их? Чем? Заткнись, не перебивай меня. Неразобравшись, в чем дело, ты приказал убрать не просто невинного человека, анашего агента.
Кларк вскочил на ноги, лицо его пылало.
— Да, мы его убрали. И правильно сделали. Он знал об уране.И нас не интересовало, чей он агент. Не интересовало. У меня был приказ,слышишь, приказ!
— Приказ. Такие тупые и распорядительные чиновники хороши вбухгалтерии, но не на нашей работе. Вы забываете, что перед вами живые люди.
— Нет! — Крик Кларка сорвался на визг. — Это вы, ДамианоКонти, офицер АНБ и ЦРУ, забыли о своем долге перед страной. Я выполнял приказ,и если мне прикажут еще тысячу раз — слышишь, тысячу раз — убрать Моррисона, ятеперь, даже зная, что он сотрудник Интерпола, сделаю то же самое, незадумываясь. Закройте дверь! — крикнул он одному из своих работников,привлеченному сюда громким разговором.
В каюте наступила тишина. Луиджи придвинул к себе стакан.
— Чертов дурак, — пробормотал он устало.
— Вот это уже лучше. — Кларк наполнил оба стакана до краеввиски. — Твое здоровье.
— Пошел ты к… — Минелли залпом опорожнил стакан.
Кларк последовал его примеру. Лица обоих, еще не остывшие отссоры, после выпитого алкоголя покраснели еще больше.
— Ну ладно. Пошумели, и будет. Может быть, я все-таки могубыть чем-то полезным? — Голос Кларка был извиняюще примирительным.
— Ты уже помог. Спасибо.
— Нет, серьезно.
— Ничего. Ты сделал свое дело. Как всегда, грязно и подло. —Луиджи встал.
— Прощай.
Кларк протянул руку.
— Прости, я ведь не думал, что… — Он замялся.
Минелли не заметил протянутой руки. Открывая дверь, онобернулся.
— Иногда мне становится стыдно за нашу страну и нашудемократию. Мне стыдно, что мои соотечественники занимаются такими грязными иподлыми делами. Стыдно и больно. Прощай.
— Что там? — Полицейский фонарик высвечивает два неподвижнолежащих тела.
— Как всегда, господин комиссар. Убрали двух перекупщиков.Опять триада.
— Героин? Из Джакарты?
— Да, господин комиссар. Это матросы с сингапурского судна.Сегодня утром их видели в китайских кварталах.
— Снова опоздали. Уже в третий раз.
— Мы не успели, господин комиссар.
— Вижу. Результаты вскрытия доложите мне утром. Это не кспеху.
— Тела отправить в морг?
— Да. И пришлите ко мне капитана этого судна. Пусть подпишетпротокол опознания. И еще, Иоганн, не избудьте передать сообщение в Париж, вИнтерпол, отдел по борьбе с наркоманией. Перекупщики убиты. Мы опять не успели.
— Открытым текстом, господин комиссар?
— Хоть телеграммой. Этим уже ничего не страшно. Для них всепозади. Поищите внимательнее, может быть, что-нибудь найдете среди одежды.Проверьте их каюты. Я не думаю, что вы найдете следы, но все-таки поищите.Вдруг попадется хоть какая зацепка.
СООБЩЕНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО КООРДИНАТОРА ЗОНЫ ГЕНЕРАЛЬНОМУКОМИССАРУ АЗИАТСКОГО ОТДЕЛА
«Ньюген-Хэнд» переводил крупные суммы на покупку кораблей ияхт в Голландию, Бельгию, Италию, США, Францию. Купленные суда переправлялись вДжакарту, а оттуда в Баликпапан, на остров Калимантан. Вероятно, лабораториитриады находятся в этом районе. Часть судов затем бесследно исчезала. Две яхтыбыли задержаны у берегов Калифорнии и Тайваня с грузом героина на борту.Проверка подтвердила — все счета оплачивались отделениями «Нъюген-Хэнда».Установлены подробности гибели третьего члена группы Фогельвейда — ДжонаМоррисона. Он стал жертвой случайного нападения. Просим затребовать черезправительство Индонезии тело Моррисона для его захоронения на родине.
«М-17».
Прошло уже около часа, но Мигель еще ничего не придумал. Вкамеру уже падали первые лучи предутренней зари. Варианты, которые он выбирал,были слишком рискованными и нереальными, и после долгих раздумий он отбрасывалих один за другим. Но вот наконец он встал и, потрогав запекшуюся на грудикровь, мучительно улыбнулся. Что-то уже прояснялось. Мигель понимал, второгошанса у него не будет. Все должно получиться с первого раза.