Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если часы находятся на том кладбище, они должны быть в церкви, – сказала она вместо этого. – Если бы они находились где-нибудь в другом месте, их, скорее всего, уже бы нашли.
– Возможно, мистер Уильямс прав. – Гай теребил в руках очки. – Возможно, они спрятаны в какой-то мастерской.
За пределами подсобки над входной дверью прозвенел колокольчик, а потом раздался голос Оуэна:
– Добрый день! Мистер Нолан?
Он подошел к двери и посмотрел на них. Очевидно, юноша попал под дождь. Накидка на его плечах была влажной. Со шляпы, которую держал в руках, на пол капала вода. Он поморщился.
– Извините. Я приберусь. Привет, мисс Дейли. Как дела в типографии?
Гай с отчаянием посмотрел на лужу, которая образовалась, когда Оуэн скинул пальто и сел на софу рядом с Кэтрин.
– Что ж, у меня снова есть работа, – сказала она. – И мы посетили морг. Мистер Эйнсворт был отравлен мышьяком.
– Готов поклясться, вы двое только что сидели и обсуждали убийство.
Гай поморщился и начал убирать свое рабочее место.
– Кажется, вы в хорошем расположении духа, мистер Смит, – заметила Кэтрин. – Вас взяли подмастерьем?
Вздохнув, Оуэн откинулся на подушки. От холодного воздуха щеки раскраснелись, карие глаза потемнели.
– К сожалению, я никому не нужен. – Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее. – Что мне делать, мисс Дейли? Мне нужно понять, в каком направлении двигаться.
– Если хотите, можете пойти с нами на кладбище. Мы собираемся еще раз заглянуть в разрушенную церковь.
Оуэн побледнел. Он посмотрел в сторону Гая и встал, опираясь руками на его стол. Юноша посмотрел на разбросанные инструменты, карманные часы.
– Вы тоже настроены на это предприятие, да, мистер Нолан?
Гай снял с очков увеличительное стекло и отложил в сторону. Часы с открытыми взору золотыми шестеренками оставались запертыми в держателе.
– Вообще мы надеялись, что вы пойдете с нами, мистер Смит. В любом случае хорошо, если будете рядом. Кроме того, вы можете что-нибудь вспомнить.
– Кладбище патрулируют сторожа, не так ли? – спросил Оуэн.
– Иногда, – сказал Гай, а затем добавил: – Мы будем осторожны.
Оуэн нахмурился.
– Меня уже однажды убили, большое спасибо. Я не хочу давать кому-то еще один шанс.
Встав, Кэтрин взяла его за руку.
– Мы идем туда не на всю ночь. Мы с мистером Ноланом уже осмотрелись. Нам нужно только обыскать оставшуюся часть церкви.
Когда все трое подошли к воротам кладбища, солнце уже село. Облака и угольная пыль заслоняли звездный свет, а вдоль грязных дорожек тянулись тени. Старая церковь в темноте была похожа на еще один склеп, гору разрушенных камней между деревьями.
Фонарь, который держал Гай, был их единственным источником света. Кэтрин шла рядом с ним, пламя за стеклом освещало грязную землю и залитые дождем надгробные камни. Они свернули с дорожки и пошли по мокрой траве. Оуэн поскользнулся, Гай схватил его за руку и не дал упасть.
– Я не думал, что вернусь сюда так скоро, – проговорил Оуэн. – После… после той ночи думал, что ноги моей здесь не будет.
– Ну, в конце концов все мы вернемся сюда, не так ли? – заметила Кэтрин.
– Сурово.
И, поднимая фонарь, Гай добавил:
– Впрочем, нам следует быть осторожнее. Я слышал, как упал камень, и один только звук чуть не отправил меня в могилу.
Кэтрин поняла, что имел в виду Гай, когда они подошли к церкви. По траве были разбросаны большие каменные глыбы, некоторые из них заросли мхом и лишайником. У церкви не хватало части внешней стены, крыша частично провалилась. Возможно, со временем она совсем исчезнет.
Когда они приблизились, Кэтрин уловила у входа какое-то движение. Девушка протянула руку, чтобы остановить Гая и Оуэна.
– Подождите, – сказала она.
В дверном проеме стоял человек, неразличимый в темноте из-за черных пальто и шляпы. Наклонив голову, он шел к главным воротам уверенным, спокойным шагом.
Это был ее бригадир, Спенсер Карлайл.
Кэтрин чуть не окликнула его, но окружавшая тишина и скорость его шагов остановили ее.
– Это Спенсер Карлайл, – сказала она шепотом. – Не знаю, что он здесь делает.
Девушка оглянулась на Гая и Оуэна: оба неподвижно стояли с широко открытыми глазами. Свет фонаря Гая мерцал на их лицах, придавая им призрачный вид.
– Это он спрашивал о часах, – отметил Гай приглушенным голосом. – Вероятно, он, как и мы, ищет их.
Как только Спенсер скрылся из виду, троица направилась к мрачным каменным развалинам. Кэтрин заглянула внутрь дверного проема.
Потолок был перекрыт деревянными балками, а с пола были убраны все скамейки. У основания грубых каменных стен собирались приносимые ветром мертвые листья и ветви. Она сделала шаг за порог, и Гай с фонарем последовал за ней. Не было никаких подсказок, что Спенсер мог бы здесь делать. Свет фонаря Гая создавал странные узоры на стенах, вспыхивал на разбросанных по полу ветвях, на неровностях камня. Оуэн пошел за ними, Кэтрин обернулась и увидела, что он держится за край своей шляпы, запрокинув голову и вглядываясь в сломанные стропила.
– Что, если там что-то есть? – спросил он дрожащим голосом.
Кэтрин вздрогнула. Эти слова нарисовали в ее сознании мысленную картину того, как сверху кто-то цепляется за гнилые балки, словно кошмарная горгулья, и наблюдает.
– Да, – ответил Гай. – Пыль и паутина. Вот и все.
Кэтрин направилась через пустой зал к тому месту, где рухнула крыша и зазубренная дыра открывала ночное небо. Под порывом ветра расколотые балки застонали.
– Кэтрин, – произнес Гай тревожным тоном. – Будь осторожна.
– Принеси свет, – попросила она. – Я почти ничего не вижу.
Гай и Оуэн, переступая через обломки, подошли к ней. Свет фонаря освещал участок стены, окружавшей небольшую комнату, такую же темную и пустую, как и остальная часть церкви. Кэтрин нырнула под перемычку двери и почувствовала, как внутри нее что-то упало, когда на пару мгновений ее нога оказалась в воздухе.
– Имейте в виду, – сказала она, – здесь ступенька.
Даже без шляпы, голова Гая почти задевала потолок.
– Что это? Подвал? – спросил шедший вслед за ним Оуэн.
– Угольный погреб, возможно, – предположил Гай.
В комнате было прохладно и слабо пахло гнилью, камни источали сырость. Кэтрин изучала пол, надеясь уловить блеск стекла, металлической опалубки. Вместо этого фонарь Гая осветил следы сажи на стене, угольки, оставшиеся в углах. В пол была встроена дверь люка с тяжелой и ржавой ручкой. Присев и поднеся к ней руку, Кэтрин почувствовала холод металла сквозь перчатку. Она дернула за ручку, но дверь не сдвинулась.