Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он не боится, его тошнит, — заступилась за другаМаруся.
— Тем более, — почему-то ответил профессор.
Они остановились у стены, в которой что-то мигнуло синим, ииз ниоткуда возникла дверь. Коридор продолжался в большой прозрачной трубе,которая находилась под водой. Вода была не самая чистая, с легким коричневымоттенком и обрывками бурых водорослей, которые проплывали то тут, то там. Этогде же они?
На другом конце трубы Маруся увидела уже знакомый оранжевыйкруг на полу — видимо, теперь им предстояло по одному переноситься куда-товверх. Первым отправили Носова. Профессор подвел его к кругу и похлопал поплечу.
— Давай, Нос. Еще минута — и ты на поверхности.
Нос встал на круг и стал медленно уплывать вверх.
Профессор посмотрел на Марусю.
— Саламандра с тобой?
Маруся уже и забыла про нее!
— Со мной, — сказала она и похлопала себя покармашку.
— Не отходи никуда ни на шаг.
— Здесь тоже опасно?
— Каждый раз, когда ты отдаляешься от одной проблемы,ты приближаешься к другой, — печально улыбнулся профессор.
Маруся кивнула.
Оранжевый лифт-труба вернулся на место, и теперь на негозабралась Маруся.
— Давай! — подмигнул ей профессор.
Труба медленно двинулась. Маруся задрала голову и посмотрелавверх. Куда она выйдет? И что там ее ждет?
Комната, в которую она вышла, напоминала дешевый офис —столы с компьютерами, кожаный диван и цветы в кадках. За компьютерами сиделимолодые китаянки, которые щелкали по клавишам, не обращая внимания на вновьприбывших. Илья и Алиса сидели на диване. Носова не было.
— Присаживайся, — сказал Илья, похлопав по диванурядом с собой.
Маруся подошла к дивану и в ту же секунду Алиса подскочила иотошла к окну.
— Почему она так меня ненавидит? — тихо спросилаМаруся, садясь рядом с Ильей.
— Ревнует.
— К тебе?
Илья спокойно пожал плечами.
— Может, и ко мне тоже, но скорее всего к профессору.
— Она что, его любит? — совсем тихо спросилаМаруся.
— Она злится, потому что профессор уделяет тебе большевнимания, чем ей. А раньше она была его любимицей.
— Но я же не виновата, что появилась, —возмутилась Маруся.
— Но это же не меняет сути дела, — парировал Илья.
Из коридора появился Носов. Выглядел он паршиво, к тому жебыл весь мокрый — видимо, умывался в туалете. Он молча свалился на диван иобхватил голову руками. Маруся вздохнула, но тут же отвлеклась на профессора,который уже поднялся на лифте и теперь подошел к бойким китайским девушкам.Совершенно неожиданно профессор заговорил с ними на их языке, и они сталивизгливо объяснять ему что-то, размахивая руками и перебивая друг друга.Профессор вежливо кивал и улыбался. Маруся посмотрела на Илью. Тот поднял брови— мол, видишь, какой крутой профессор.
— Нас уже ждут, — обернулся к ним Бунин и показална коридор: туда.
Там они сразу же столкнулись со стариком, который бросилсянавстречу профессору и заключил его в объятия. Маруся подумала, что это,скорее, русский обычай обниматься при встрече, и поэтому для маленькогокитайского дедушки это выглядело, немного странно. Однако дедушка про еесоображения знать не знал, поэтому отпустил профессора и принялся обниматьАлису, а потом и Марусю. При этом он все время кивал и чего-то лепетал на своемпевучем языке.
— Он очень рад нас видеть, — перевел довольныйпрофессор, — и приглашает немедленно пообедать.
Услышав это, Маруся сразу же прониклась к старичкуневероятной симпатией и бросилась обнимать его сама, чем немало того напугала.
— У вас в карманах есть наушники… — предупредилБунин, — советую воспользоваться.
Илья сразу же достал из кармашка маленькие розовые подушечки(такие же, как Марусе привозил папа!) и вставил себе в уши. Маруся нащупала всвоем кармашке такие же. Речь старичка сразу же стала понятной. Переводчик,ага…
Алиса наушники доставать не стала, видимо, понимала все итак. Носов же никак не мог открыть кармашек у себя на поясе — то ли не хваталосил, то ли от нескоординированности. Похоже, ему было не до приветствий.
— Вы хорошо долетели? — вежливо спросил старичок.
— Отлично! — ответил ему профессор.
— А молодой человек? — спросил китаец, кивая наНосова.
— С ним все будет в порядке, — объяснилпрофессор. — Его просто немного укачало.
Старичок понимающе закивал.
— Вестибулярный аппарат! — громко сказал онНосову, но тот его не понял, так как до сих пор не справился с наушниками.
— Вестибулярный аппарат, — перевела ему Маруся.
Носов вздохнул.
Старичок стал размахивать руками вверх-вниз.
— Очень плохо от перепадов, — сообщил он. —Мне тоже.
— Его тоже тошнит в «клипере», — перевела Маруся иулыбнулась. — Давай помогу…
Она расстегнула карман на поясе Носова и достала наушники.
— У меня от их речи голова еще сильнее кружится, —пожаловался Носов.
— Ну, так вставь переводчика, — хлопнул его поплечу Илья.
Носов поморщился и покачнулся, будто легкое похлопываниенанесло его вестибулярному аппарату еще один невыносимый удар.
— Пройдемте скорее, — поторопил старичок, —все очень вкусно и очень много. Очень много вкусно!
Маруся взяла Носова за руку и потащила за собой.
— Очень много вкусно, — повторила она. — Невремя умирать!
Они быстро дошли до конца коридора и вышли на улицу.
На улице была жара и духота. Прямо перед подъездом стоялярко-розовый микроавтобус, который караулила пара крепких парней в обтягивающихфутболках. Маруся увидела в салоне мягкие кресла, обтянутые белой тканью, истолик, заставленный прохладительными напитками. Отлично! Илья первым схватилбутылочку с прозрачной голубой жидкостью, отвинтил крышку и жадно выпил однимглотком.
— Ох, вкуснятина!
— На что похоже? — осторожно поинтересоваласьМаруся.