litbaza книги онлайнРазная литератураАМБИГВЫ. Трудности к Фоме (Ambigua ad Thomam), Трудности к Иоанну (Ambigua ad Iohannem) - Преподобный Максим Исповедник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 316 317 318 319 320 321 322 323 324 ... 412
Перейти на страницу:
feature, or set of properties that mark an otherwise unqualified body or material substrate) (см. Simplic., in phys. (CAG 9:227-28); и Thal. 55 (CCSG 7:489, ll. 145-48)), где stoicheion и hypokeimenon едва ли не отождествляются» (Constas 2014, v. I, р. 496, n. 6). (На самом деле, в указанном месте Thal. 55 στοιχεῖον употребляется в значении «буква», как это и перевел А. И. Сидоров). Не понятно, каким образом перевод στοιχεῖον как compound передает тот смысл, в котором это слово Констас понимает. Яшунский переводит: «элемент [творения]» (Максим Исповедник 2006, с. 202). Лоллар: «some basic reality (некая основополагающая реальность)».

Общая линия аргументации прп. Максима в этом месте представляется такой: как тварная вещь не исчерпывается ни одним из своих свойств-качеств, ни их совокупностью, так и Бог не исчерпывается своими действиями, качествами, атрибутами. Но характер аргументации и использование терминологии остаются трудными для понимания.

2130

Очень важно, что речь идет не просто о постижении, а именно о «совершенном постижении».

2131

Комментарий Констаса: «То есть не человеческое тело как таковое, но математическое или трехмерное твердое тело (см. Arist., phys. 204b 5, 209a 4; met. 1020a 13)» (Constas 2014, v. I, p. 496, n. 7). «Тело» здесь и далее в сходных контекстах равносильно по смыслу «телесности», в переводе мы будем употреблять и тот, и другой вариант («тело» и «телесность»). Смысл высказывания прп. Максима: человек не исчерпывается своей телесностью, как и далее говорится, что ни одна из живых тварей не исчерпывается рожденностью или смертностью.

2132

Комментарий Констаса: «Согласно Аристотелю (Arist., cat. 1a20), подлежащее (hypokeimenon) – это логический субъект (subject) предикации, субстрат („substrate“), которому приписываются атрибуты. Аристотель говорит, что предикаты „в“ конкретном подлежащем, и определяет это „в“ как не являющееся „частью“ подлежащего, например, „человек“ предицируется каждому индивиду, но не „в“ каком-либо отдельном подлежащем (см. met. 1017b13; top. 127b3). Однако, такое видение, кажется, сводит сущностные характеристики к привходящему (акциденциям), что горячо обсуждалось последующими комментаторами (см. обсуждение в Simplic., in cat. (CAG 8:44-75))» (Constas 2014, v. I, p. 496-497, n. 8).

2133

Или: «телесное».

2134

То есть телесность, рожденность, смертность и тленность – все это качества, и сами тварные вещи, которые имеют эти качества, не тождественны этим качествам, а качества – вещам. Качество не только не исчерпывает вещь, но и не является вещью, находится по отношению к реальной вещи в иной категориальной «плоскости». Человек, конечно, рожден, но рожденность человека не делает рождение определением человека, поскольку рожден также бык, конь, да и любое живое существо. Поэтому, какой бы элемент описания или определения твари мы не выделили, ни один из них не дает совершенного постижения твари.

2135

«Элемент» в этом контексте – более общее понятие, чем какое-то конкретное тварное сущее. Из данного контекста можно предположить, что «элемент» – это любое (неопределенное) единичное материальное сущее, коль скоро оно телесно и имеет происхождение и подвержено гибели.

2136

Букв.: «так».

2137

Ср. Arist., cat. 14b10-18; anal. Priora I, 25a4-13, 31a24-30, 39a15-19 (примечание Лоллара).

2138

Комментарий Констаса: «В логике Порфирия – базовое правило предикации состоит в том, что высшие, более общие термины предицируются более низшим, и никогда не наоборот. Аналогично, высшие термины „содержат“ низшие, а низшие „содержатся“ высшими, так, что вид „человек“ принадлежит роду „живое существо“, но не наоборот» (Constas 2014, v. I, p. 497, n. 9).

2139

Комментарий Констаса: «„Обращение“ (antistrephein), известное также как „обратная предикация“ (или: взаимно обратимые понятия) (antikategorein) определенная черта аристотелевского понятия „свойство“, так, что если X является свойством Y, то X верно относительно всего, относительно чего Y верно, а Y верно относительно всего, относительно чего верно X (см. Barnes 2003, р. 209-10)» (Constas 2014, v. I, p. 497, n. 9).

2140

Ср. Ps. Elias, in Porphyr. Isagog, 48, p. 128.9-13 (комментарий Лоллара).

2141

Выше прп. Максим говорил о совершенном постижении, а здесь – о совершенном познании или знании. Очевидно, он имеет в виду одно и то же.

2142

Констас указывает на параллельное место у Порфирия: Porp., in cat. (CAG 4/1:82, ll. 5-22; p. 96, ll. 7-13) (Constas 2014, v. I, p. 497, n. 11).

2143

Констас справедливо обращает внимание на отличие между этим утверждением прп. Максима и тем, что пишет Порфирий в Исагоге (Porph., isag. (CAG 4/1:7)), «где, похоже, субъект (подлежащее) состоит исключительно из собрания своих предикатов или акциденций, это учение, которое стало предметом горячих дискуссий между перипатетиками и платониками, так что Максим в этой полемике отчетливо занимает сторону платоников (см. Barnes 2003, р. 152-53, 342-45)» (Constas 2014, v. I, p. 497, n. 12).

2144

Здесь прп. Максим формулирует суть своего объяснения рассматриваемой «трудности» из Слова 28 свт. Григория. Пример с человеком, конем и быком приводится не для того, чтобы указать на различие между подлежащим и сказываемым о нем. Ни одно из подлежащих не сводится ни к тому, что мы мыслим и сказываем о нем, ни к сумме всего мыслимого и сказываемого о нем, тем более невозможно свести сущность Божию к чему-либо мыслимому и сказанному о ней (как, например, к «нерожденности»), ни даже ко всей совокупности сказываемого о Боге (если бы такое было возможно). Сущность ни одной вещи (не говоря о Боге) не охватывается ничем из мыслимого и сказываемого о ней.

2145

Cp. Gr. Naz., or. 23.9.

2146

Ср. Gr. Naz., or. 45.22, PG 35.653B12.

2147

В Трудности 1, к Фоме, прп. Максим использует выражение «воипостасная бытийность (ἐνυπόστατος ὀντότης) единосущной Троицы» (PG 91, 1036В). Вероятно, понятие οντότης в приложении к Богу призвано подчеркнуть высшую реальность Его бытия. Констас переводит ὀντότητα как «reality» (реальность).

2148

О пресущественной сущности Божией у прп. Максима см. amb. 1: PG 91, 1036; 7:

1 ... 316 317 318 319 320 321 322 323 324 ... 412
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?