litbaza книги онлайнФэнтезиМгновенная Смерть (LN) (Новелла) - Fujitaka Tsuyoshi

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 321 322 323 324 325 326 327 328 329 ... 652
Перейти на страницу:
мир живых. Оказавшись там, они с радостью охотились за всеми вокруг, чтобы увеличить свои ряды. Это означало, что Изельду нужно было лишь потратить достаточно магической энергии, чтобы открыть врата. Это было идеальным решением для него, так как он все еще пытался экономить энергию.

* * *

— Ты такой медленный! Подожди, ты вообще бежал?!

Сидя у подножия парадной лестницы, Томочика увидела Йогири.

— Ну… я торопился.

Он тяжело дышал, приближаясь к ней. Возможно, он старался изо всех сил, поэтому она решила не давить на него.

— Купальник, да? — прокомментировал он. — Выглядит хорошо.

— О, конечно, ты так скажешь! Я так и говорила! — Как она и предсказывала, Йогири не проявил сдержанности, увидев ее в купальнике. — Не мог бы ты не пялиться на меня так?!

— Но ведь смысл в том, чтобы покрасоваться, верно? Если бы это было нижнее белье, все было бы по-другому.

Томочика привыкла получать взгляды от других, но обычно это были сдержанные, мимолетные взгляды. Когда кто-то стоял прямо перед ней и бесстыдно пялился на ее тело, она все еще чувствовала себя неловко.

— Итак, что теперь? Как обстоят дела? — спросил он.

Как только Йогири занял место рядом с ней, Томочика подвела итог тому, что знала.

— Хм. Подводя итог, можно сказать, что сейчас происходит два инцидента, — добавила Мокомоко. — Одна проблема — это пираты. Другая — контроль над пассажирами, как те, которых ты встретил по пути сюда.

— Борьба с ними мало чего даст. Есть ли способ сбежать? — спросила Томочика.

— Ты действительно не можешь поступить по-геройски, не так ли? — воскликнула Мокомоко. — Неужели ты не сделаешь какой-нибудь призыв, чтобы попытаться убедить его спасти остальных пассажиров, чтобы показать свой добрый и любящий дух?

— А что, если я это сделаю?

— Конечно, я бы сказала, что это невозможно.

— Тогда не поднимай эту тему!

— Несмотря ни на что, бегство в этой ситуации было бы довольно сложным. Похоже, что все спасательные шлюпки ушли в море.

По пути через корабль Томочика и Мокомоко осмотрелись и обнаружили, что все спасательные шлюпки исчезли. Скорее всего, это была работа пиратов. Если они хотели взять пассажиров в заложники, то разумно было бы убрать все средства спасения.

— Ты можешь сделать лодку из Фуремару? — спросил Йогири.

Это был один из их прежних планов. Мокомоко утверждала, что они могут сделать лодку, достаточно большую для троих.

— Нуллифицирующая сила была отключена на некоторое время раньше, но теперь она вернулась, так что я не могу.

— Но ведь в столице ты все равно смогла ее использовать? — спросила Томочика.

— В столице печать была тонкой и распространялась на большую площадь. К тому же она служила только для снижения ранга силы. Но способность, используемая здесь, сосредоточена на гораздо меньшем пространстве и обладает гораздо более мощным эффектом.

— Ты сказала, что это небольшая область, но этот корабль довольно большой…

— Да. Что если мы прыгнем в воду и выплывем из зоны действия? — спросил Йогири.

— Ты так хорошо умеешь плавать, Такату? Неопытный пловец наверняка утонет, если просто прыгнет в океан. — Томочика решила, что с уровнем подготовки Йогири у него не будет шансов.

— Метод плавания Даннура можно использовать, чтобы плыть, поддерживая другого человека, но для этого придется отказаться от Эндзю. Это тело довольно тяжелое.

— О, значит, у нашего странного способа плавания есть официальное название…

— В принципе, разобраться с ситуацией здесь будет проще, чем убегать, — решил Йогири.

— Хм. Запечатывающая сила и кракен связаны с пиратами. Разобраться с их предводителем — самый быстрый способ, — сказала Мокомоко.

Наконец отдышавшись, Йогири встал. — Где они могут быть?

— Мы можем захватить одного из пиратов и узнать у них. Томочика, я оставлю это тебе.

— Почему?!

— Я по-прежнему передвигаюсь только с помощью дистанционного управления. Это почти как играть в старую игру Resident Evil.

— И мои способности не очень подходят для пыток, — добавил Йогири.

— Откуда призрак эпохи Хэйан знает что-то о видеоиграх? — Томочика встала и начала ходить. — Я не знаю, что я чувствую, когда нахожусь вот так впереди!

Они шли с Томочикой впереди, затем Мокомоко и Йогири сзади. Хотя такой порядок был наиболее эффективным, учитывая их навыки, Томочика предпочла бы, чтобы с ней обращались как с девушкой.

В коридорах никого не было видно. Пираты собрали пассажиров, так что они, скорее всего, собрались в местах, где можно было легко разместить много людей.

— Я могу просто побить всех пиратов, которых мы найдем, верно?

— Похоже, ты ужасно недовольна этим.

— Конечно, да! О, вот один! — Завернув за угол, они увидели человека, который выглядел как стереотипный пират. — Хорошо, что есть поблизости, что я могу бросить в… А?

Шея мужчины была согнута под странным углом, голова сидела горизонтально на плечах. Она решила, что у него сломана шея.

— Разве это не выглядит… неправильно?

— Похоже, в тело вселился дух умершего.

— О, так это похоже на тебя, Мокомоко.

— Не ассоциируй меня с этой тварью!

— Ну, что это?!

— Похоже, это зомби или что-то подобное.

— Может ли наш друг с дистанционным управлением что-то с этим сделать?

— Если бы у меня только была бесконечная ракетная установка…

Пока они говорили, труп пирата оставался неподвижным.

— И что? Я не знаю, что делать, если он будет просто стоять там…

— …ПОПАЛСЯ… ТЫ… — произнес зомби леденящим душу голосом. А затем, словно отсутствие движения до этого момента было уловкой, он внезапно прыгнул в их сторону.

Томочика тут же приготовилась защищаться, но она не была целью. Пройдя мимо нее, оно набросилось на Йогири.

— Умри!

Труп споткнулся о собственные ноги, и Йогири небрежно обошел его, когда тот упал. У него не было много выносливости, но ее спутница могла без проблем справиться с такими мелкими, точными движениями.

— Он выбрал меня, да?

— Хм. Его выбор кажется довольно неестественным.

— Почему вы двое так расслаблены?!

Пока Йогири и Мокомоко обсуждали действия пирата, вокруг них начали собираться люди. По обе стороны коридора собрались захватчики, пассажиры и члены экипажа. Все они были трупами, управляемыми духами мертвых, со впалыми глазами и нервирующими улыбками на лицах.

— Это кажется знакомым…

Томочика вспомнила их пребывание в Ханабусе, где они подверглись нападению нежити из Корпуса Бессмертных.

— Смерть.

С этими словами духи были уничтожены.

— И это тоже было знакомо!

Конечный результат всегда был одинаковым.

Том 6 Глава 23 Мы совершали всевозможные варварские поступки, поэтому слышать, как вы это говорите, больно

Все зомби упали на пол.

— На всякий случай сообщаю вам, что это

1 ... 321 322 323 324 325 326 327 328 329 ... 652
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?