Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А вот и уважаемый Фиод возвратился. Быстр, как всегда.
От двери к их столику живо двигался мужчина с седой бородкой, торчащей клинышком. Подошел к Лое, учтиво взял ее руку и приложился к ней губами:
— Мадам, неужто вы вздумали разделить трапезу сегодня без меня?
Смущенно опустив лицо, явно не довольствуя в этот миг собой оттого, что ей сделано замечание, Лоя заметно огорчилась, по щекам пронеслась мимолетная тень, губы дрогнули, точно она хотела возмутиться, но всего лишь вежливо вздохнула:
— Не обессудьте, уважаемый Фиод, но мы уже сделали заказ. Никто не предполагал, что вы так скоро обернетесь. Мы не ждали вас сегодня, да и завтра увидеть не надеялись. У вас что-то сорвалось или вы уложились в короткий срок?
— Да, уважаемый Фиод, просветите нас, — подхватил Григор. — Мы здесь отвлеклись и совсем забыли, что вы отправились по следам обладательниц картин.
— Печально, уважаемый Григор, что вы забываете о поручении дея, — сделал ему очевидное замечание Фиод. — Вы еще не очень старый, чтобы забывать о самом главном.
Самолюбие Григора было ущемлено — он поежился с неудовольствием, но не нашелся, чем уязвить спутника, и промолчал. Тот в это время уселся на стул сбоку, повернул лицо к Лое, услышав ее неодобрение:
— Вы и меня относите к старым, уважаемый Фиод? — Сердито надула губы. — Вы меня обижаете. Я еще достаточно молода.
— Мадам, о чем вы говорите? — напыщенно воскликнул Фиод. — Разумеется, к вам это не относится! Ни в коем случае, многоуважаемая Лоя! Вам до старости еще очень далеко. Как, впрочем, и нам с Григором.
— Вы всегда найдете что сказать женщине. Я вас прощаю за неосторожные слова.
— Премного благодарен, мадам. — Он опять приложился губами к ее руке с небольшими морщинками.
— Теперь рассказывайте, что узнали? — попросила она.
— Кое-что узнал, кое-что узнал, кое-что узнал, — с живостью повторил трижды Фиод и довольно потер ладони перед собой.
— И что же?
— Да говорите, не тяните резину, уважаемый Фиод, — подтолкнул со своего места Григор.
— Позвольте мне сначала сделать заказ, — попросил тот. — Я что-то проголодался на этот раз.
— Вам все равно еда впрок не идет, — заметил Григор. — Сколько бы ни ели, а ничего в вас не задерживается.
— Да и у вас все пролетает насквозь, — тут же одним махом парировал Фиод.
Оба посмотрели друг на друга и улыбнулись. Затем Фиод подозвал официанта и, не глядя в меню, заказал несколько блюд по памяти. Было понятно, что в этом ресторане он не первый раз, собственно, как и двое его спутников. Но они более спокойны и размеренны, а он чрезмерно подвижен и подчас не в меру суетлив. Когда официант пошел выполнять заказ, Фиод положил руки перед собой на столешницу и приготовился рассказывать. Но еще не начал говорить, как официант вернулся с блюдами для Лои и Григора. Пока расставлял их на столе, Фиод не произнес ни слова, молчком смотрел, как сноровисто парень расставляет кушанья перед гостями. Ловкость официанта определенно нравилась ему. А Григор и Лоя в это время во все глаза смотрели на него и ждали, когда из него польется новая информация. Наконец официант закончил с блюдами, пожелал Григору с Лоей приятного аппетита и скрылся с глаз. И тогда Фиод пошевелился:
— Их имена нам с вами уже известны, — прозвучало из его уст, как вступление. — Эльвира и Лилия сдружились давно, а Михаил — недавний случайный кавалер Лилии. Не отходит от нее, хотя она ведет себя с ним вспыльчиво и дерзко, — продолжил Фиод.
— Я обратила внимание еще в магазине, как он терпелив с нею. Что ж, дамы во все времена были слабостью мужчин. Столько славных рыцарей сложили головы за них, — вставила Лоя и слегка сконфузилась, что ей пришлось перебить своего спутника.
— Именно, — неторопливо поддержал ее Григор. — Хотя нам с вами не посчастливилось жить во времена рыцарских турниров, однако нам довелось видеть дуэли, где сложили головы славные кавалеры. Вы правы, Михаил явно симпатизирует Лилии. Но кто он такой, в конце концов? Откуда появился вообще? Подозрительно много знает о Хаюрдо. Где и как познакомился с тем?
Пока они высказывались, прервав Фиода, тот напыщенно молчал, стиснув скулы, дожидаясь, когда у спутников иссякнут пыл и вопросы. Григор, заметив это, тут же прекратил задавать вопросы, которые у него, без сомнения, еще оставались. Прищурил глаза и немного наклонил голову:
— Простите, уважаемый Фиод, нам нашу несдержанность, продолжайте, пожалуйста.
Оживившись, тот кивнул и с некоторым разочарованием в голосе продолжил:
— Признаться, вы задали вопросы, уважаемый Григор, на которые найти ответы пока не удалось. Я побывал в ряде мест, о которых мне посчастливилось узнать, что там так либо иначе мелькал Михаил. Но везде не получил вразумительных ответов. Никто не нашелся, что сказать о нем. Ясно одно: он не житель этого города. Появился здесь совсем недавно, но откуда конкретно прибыл — неизвестно. Хотя, возможно, прямо из-за границы, потому что в его поведении, говорят, иногда угадывается это. Впрочем, ни в одной гостинице он не устраивался и где квартирует — узнать пока не получилось. Я попросил нашего знакомого в полиции навести о нем справки, но все впустую. Михаил возникает возле Лилии неожиданно и так же вдруг пропадает. За ним пытались проследить после посещений им квартиры Лилии, но всякий раз, выходя от нее, он куда-то терялся: то в толпе на улице, то в торговом центре, то в другом людном месте. Таксисты, которые возили его, путались в объяснениях. Словом, пока что замкнутый круг. Темная личность.
— Не столько темная, сколько неуловимая, уважаемый Фиод, — поправила Лоя и взяла в руки столовые приборы, присматриваясь к кушаньям. Она уже интуитивно почувствовала, что вряд ли что-то новое услышит о Михаиле, а горячие блюда на столешнице остывали.
Официант принес заказ Фиода. Тот поблагодарил и сразу запустил вилку в салат:
— Как вкусно пахнет! А я голодный.
— О том, что вы проголодались, мы уже слышали. — Лоя придвинула ближе к себе свое блюдо. — Но и мы не от сытости заглянули сюда. Давайте уже начнем кушать, а то все остынет.
— Да, пожалуй, — поддержал ее Григор. — Прервите ненадолго ваш интересный рассказ, уважаемый Фиод, продолжите после трапезы. Хотелось бы услышать еще о Лилии и Эльвире. Их похожесть на столь далеких предков приводит в изумление.
— Если верить рассказу Михаила в художественном салоне. — Лоя сделала скучным лицо, задумавшись. — Ибо никто из нас не видел ни фрейлины императрицы, ни ее служанки.
— Михаил сослался на признания Хаюрдо, — напомнил