Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина прищурился и, наклонив голову на бок, пристально разглядывал своих пленников. Он будто считывал их, как Дэвиан считывал эмоции. Главарь одним лишь взглядом пробирался в глубины сознания.
Нездоровый блеск промелькнул в его глазах. Джейкоб забеспокоился.
— И свет озарит нас, — ровным тоном пробормотал седой мужчина.
— Когда погаснут звёзды на небосклоне, — незамедлительно ответил Джейкоб. По телу поднялась волна дрожи. Сейчас он будто стоял на краю каменистого обрыва. Один шаг, один толчок в спину и Джейкоб рухнет вниз, без шанса спастись.
Мародёры удовлетворённо закивали.
—Хорошо. Но деньги мы всё равно заберём. Не серчай, пацан.
Джейкоб с облегчением выдохнул. Однако расслабляться рано. Он надеялся, что Дэвиан не станет задавать лишних вопросов, иначе… Иначе сами Древние Боги старой Земли не смогут спасти от надвигающейся бури.
—Спасибо, сэр.
Мародёры собрали тюки и двинулись дальше по туннелю.
— И что это было, Освальд? — немного погодя поинтересовался Дэвиан.
—Ничего, — пробурчал он. — Главное, что мы можем спокойно идти дальше. И Дэвиан! Я сказал взять несколько новых фунтов. Ключевое слово здесь несколько. А не две сотни. О чём ты только думал?
— Что нам они пригодятся на обратном пути. — Дэвиан неловко топтался на месте, что было для его характера совершенно не свойственно.
— В трущобах ты должен беспрекословно слушаться меня. Понятно? — рыкнул Джейкоб.
— Так точно, сэр. — Двумя пальцами он отдал честь, пристально смотря Джейкобу в глаза. — Выдвигаемся?
—Дэвиан!
— Я тебя понял. Это не сарказм. Идём.
Джейкоб бесшумно выдохнул. Неужели на этот раз пронесло и Дэвиан не заметил — или не захотел замечать — его ложь и страх? Никто не должен знать о смысле произнесённых им слов. Особенно Дэвиан. В ином случае, не миновать беды.
Глава 27
Оставшийся путь лежал через широкую пещеру. Сквозь небольшие просветы было видно, как где-то высоко забрезжил рассвет, озаряя яркими лучами проснувшийся город.
Джейкоб и Дэвиан шли молча. Каждый из них погрузился в свои далеко не весёлые думы. Несмотря на то, что воздухе перестали витать зловонные ароматы, постепенно становилось совсем душно.
—Почему они оставили нас в живых? — вдруг спросил Дэвиан.
— Мы отдали деньги. Зачем им лишняя морока?
—Освальд, — устало протянул он. Затем достал небольшую флягу с водой и, сделав глоток, передал её Джейкобу. Он так же не преминул воспользоваться одолжением немного освежиться. — Что означают те слова? Это какой-то шифр?
Сердце Джейкоба предательски ёкнуло и застучало так сильно, будто пыталось выскочить из грудной клетки и сбежать куда подальше.
— А мне вот интересно: ты ведь сейчас видишь то, что я чувствую?
— Может быть, — деланно пожал плечами Дэвиан.
— Опиши это. — Джейкоб попытался перевести тему; может так удастся усыпить бдительность Дэвиана, пока он не придумает стоящее оправдание. Впрочем, маловероятно.
— Я вижу вокруг тебя разноцветные всполохи. Иногда это мешает определить точную эмоцию. Особенно, когда человек сильно нервничает или слишком возбуждён.
— На что они похожи? — Пока разговор медленно плыл в направлении, заданным Джейкобом.
— На маленьких светлячков, наверное. И ты сейчас боишься. Ты врешь. — Он сделал паузу. — Вот поэтому я никому не доверяю, — чётко выделяя слова, чтобы до Джейкоба точно дошло сказанное, закончил Дэвиан.
— Разве ты сам никогда и никого не обманывал? — с вызовом спросил он.
Дэвиан остановился. Он вскинул голову и взглянул на тёмный потолок туннеля.
—Конечно, обманывал, Освальд. Возможно, даже больше, чем ты думаешь.
В его голосе читалась некая обречённость. Джейкоб решил промолчать и никак не комментировать, сохраняя между ним столь хрупкое, как тонкий лёд под весенним солнцем, равновесие.
Через долгие несколько ярдов, вдалеке показалась долгожданная светлая точка, с каждым вздохом становившаяся всё ближе и ближе.
— Мы почти на месте.
После предупреждения Джейкоба туннель совсем сузился, им пришлось нагнуться, чтобы не ударится головой о наросты грязи и сталактитов.
Впереди виднелись разрушенные строения и сгоревшие дома. Дэвиан сглотнул подступивший к горлу ком. Такие трущобы он видел впервые: совсем разбитые, заброшенные и никому не нужные. Как сломанная детская игрушка с которой наигрались и выкинули за ненадобностью. Только игрушка — неодушевлённый предмет, а нижний Манче — живой организм и дом для тысячи людей.
Дэвиан ступил на прогнившие плесневые доски. Где-то вдалеке виднелся дым от костра, ветер разносил по округе серый пепел.
— Это пригород наших трущоб. Ты здесь впервые?
— Да, — тихо ответил он. — И где твой склад?
Джейкоб махнул рукой в сторону кажется, единственного целого строения: бревенчатого дома с квадратной металлической пристройкой.
— Идём скорее. Мне не терпится увидеть Кристу и Флока.
— Твои друзья?
—Лучшие! Мы вместе с трёх лет. — Джейкоб практически бежал.
— Хм, — промычал Дэвиан.
— Что значит ваше «хм», а, полковник? — подразнил Джейкоб.
—Ничего не значит. — Он уверенно зашагал следом, стараясь не отставать.
Подойдя к деревянной двери, Джейкоб попросил Дэвиана отойти, а сам переступил через порог. Внутри было довольно просторно. Пахло тлеющими углями и пылью. Возле проёма, который когда-то служил жителям этого дома окном, стоял стол, длинный диван и три кресла. Чердак и первый этаж соединяла старая лестница.
— Кто там? — раздался мужской голос; следом показался заряженный арбалет. Кончик стрелы смотрел прямо меж глаз Дэвиану. Стоило лишь шевельнуться и… — Джейкоб, ах ты прохиндей!
Со второго этажа спрыгнул парень. Он широко улыбался, демонстрируя идеально белые и ровные зубы, что удивительно для жителя трущоб. Светлые волосы слегка спадали на ярко-зелёные глаза и делали его похожим на хитрого кота.
—Флок!
Когда Джейкоб и Флок были детьми, они придумали шифр, с помощью которого могли переписываться и не беспокоиться о том, что родители узнают об их коварных планах, как сбежать с уроков или пойти на озеро.
За сутки до похода в трущобы Джейкоб послал другу письмо. Отправляя, он сомневался, что Флок успел получить его, а потому сейчас был нескончаемо рад