Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я должен был отправиться с ежемесячным визитом к МаркусуКенту. Я решил ехать поездом. К моему огромному изумлению, Джоанна осталась вЛимстоке. Как правило, она предпочитала путешествия сидению на одном месте. Ноне в этот раз.
Поэтому я решил вернуться в тот же день, вечерним поездом,до такой степени меня удивила Джоанна. Она просто сказала загадочным тоном,что, конечно, неплохо бы съездить, но зачем проводить часы в грязном, душномпоезде, когда в деревне такой чудесный день?
Это, конечно, было неоспоримо, но уж слишком это было непохоже на Джоанну.
Она сказала, что автомобиль ей не нужен и я могуприпарковать его у станции до моего возвращения.
По каким-то неясным соображениям, известным только железнодорожнойкомпании, вокзал Лимстока располагался в трех милях от собственно Лимстока. Наполпути к железной дороге я нагнал Меган, волочащую ноги с бесцельным видом. Яостановился.
– Привет, чем вы заняты?
– Я просто гуляю.
– Это не назовешь веселой прогулкой, как я вижу. Вытащитесь, словно удрученный краб.
– Ну, я же не иду куда-то определенно.
– Тогда вам лучше проводить меня до станции.
Я открыл дверцу машины, и Меган запрыгнула внутрь.
– Куда это вы собираетесь? – спросила она.
– В Лондон. К моему врачу.
– А с вашей спиной теперь уже неплохо, а?
– Да, практически уже все в порядке. Я надеюсь, ему этоочень понравится.
Меган кивнула.
Мы подъехали к вокзалу. Я припарковал автомобиль, потомкупил в кассе билет. На платформе было очень мало людей, и ни одного знакомого.
– Вы мне не дадите взаймы пенни, а? – спросилаМеган. – Я бы купила немного шоколада в автомате.
– Пожалуйста, дитя, – сказал я, протягивая еймонету, о которой шла речь. – А почему бы вам не купить заодно немногожевательной резинки или мятных лепешек?
– Я больше люблю шоколад, – ответила Меган, незаметив сарказма.
Она отправилась к торговому автомату, а я смотрел ей вслед,чувствуя растущее раздражение.
На ней были чрезмерно разношенные ботинки и толстые, темныеноски, какие-то бесформенные свитер и юбка. Не знаю, почему все это привеломеня в ярость, но тем не менее это было так.
Я смотрел на нее со злостью, пока она возвращалась.
– Почему вы носите такие жуткие носки?
Меган взглянула на меня, удивленная.
– Что с ними случилось?
– С ними случилось все сразу. Они отвратительны. Ипочему вы носите свитер, похожий на развалившийся кочан капусты?
– Нормальный свитер, по-моему. Я его уже несколько летношу.
– Воображаю. А почему вы…
В эту минуту подошел поезд и прервал мою злобную лекцию.
Я вошел в пустой вагон первого класса, опустил окно ивысунулся наружу, чтобы продолжить беседу.
Меган стояла напротив и меланхолично жевала шоколад. Онаспросила, почему я такой сердитый.
– Я не сердитый, – ответил я лживо. – Простоменя приводит в бешенство ваша расхлябанность и то, что вы совсем не обращаетевнимания на свою внешность.
– Я все равно не могу выглядеть красивой, так что какаяразница?
– Прекратите! – рявкнул я. – Я хочу видетьвас одетой как следует. Я хочу взять вас в Лондон и обмундировать от галстукадо туфель.
– Хотела бы я, чтобы вы это сделали, – заметилаМеган.
Поезд тронулся. Я смотрел в расстроенное, грустное лицоМеган.
И вот тут, как я уже говорил, на меня напало безумие. Яраспахнул дверь, схватил Меган за руку и резко втащил ее в вагон.
Носильщик, стоявший рядом, возмущенно завопил от такогонарушения правил, но все, что он мог сделать, – так это проворнозахлопнуть дверь купе. Я поднял Меган с пола, куда ее бросила моя стремительнаяакция.
– С какой стати вы это сделали? – возмутилась она,потирая коленку.
– Заткнитесь, – сказал я. – Вы едете со мнойв Лондон, а там я вам покажу, как вы можете выглядеть, если постараетесь. Мненадоело видеть, как вы слоняетесь по холмам и все такое.
– О! – воскликнула Меган восторженным шепотом.
По вагону проходил контролер, и я купил для Меган билет. Онауселась в углу купе, глядя на меня с благоговейным страхом.
– Я понимаю, – сказала она, когда контролерушел. – Вы очень вспыльчивый, да?
– Очень, – ответил я. – Это у нас семейное.
Как объяснить Меган тот порыв, что одолел меня?.. Онавыглядела печально, как собака, которую бросают. На ее лице и сейчас быловыражение недоверчивой признательности – как у собаки, которую в конце концоввзяли на прогулку.
– Я полагаю, вы не слишком хорошо знаете Лондон? –спросил я.
– Нет, я знаю, – откликнулась Меган. – Явсегда проезжала через Лондон в школу. И я туда ездила к дантисту и смотретьпантомимы.
– Это, – мрачно сказал я, – должно быть,другой Лондон.
Мы приехали за полчаса до времени моего визита наХарлей-стрит.
Я взял такси, и мы отправились прямиком к «Миротину», гдеодевалась Джоанна. «Миротин» во плоти был весьма нестандартной и живой женщинойсорока пяти лет, Мэри Грэй. Она была умной и очень общительной. Мне она всегданравилась.
Я сказал Меган:
– Вы – моя кузина.
– Почему?
– Не спорьте, – приказал я.
Мэри Грэй была занята с толстой дамой, которая восхищаласьтемно-голубым вечерним платьем в обтяжку. Я отозвал Мэри в сторонку.
– Послушайте, – сказал я, – я тут привез своюмаленькую кузину. Джоанна сегодня хотела приехать, но не смогла. Но онасказала, что я могу все это доверить вам. Видите, на что эта девочка похожасейчас?
– Кажется, я поняла, что от меня потребуется! –воскликнула Мэри Грэй с энтузиазмом.
– Отлично. Я хочу, чтобы ее полностью переодели, сголовы до ног. Я вам даю полную свободу действий. Носки, туфли, белье,абсолютно все! Кстати, тот парикмахер, у которого Джоанна причесывается, онведь где-то рядом, так?
– Энтони? За углом. Я присмотрю и за этим.
– Вы исключительная женщина.