Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Подними ключ, Софи.
Она повиновалась.
Он подошел к ней.
– Следует уважать частную жизнь других людей, Софи. –Дед опустился на колени рядом с ней и осторожно взял из ее рук находку. –Это не простой ключ. Если бы ты его потеряла…
От тихого голоса деда Софи стало еще хуже. Лучше бы оннакричал на нее.
– Прости меня, дедушка. Мне правда очень стыдно. – Онапомолчала, потом добавила: – Просто я подумала: это ожерелье – подарок на деньрождения.
Он смотрел на нее несколько секунд.
– Повторю еще раз, Софи, потому что это очень важно. Человекдолжен уважать частную жизнь других людей. Тебе следует хорошенько это усвоить.
– Да, дедушка.
– Поговорим об этом как-нибудь потом. А теперь надопрополоть клумбы в саду.
И Софи поспешила выполнять задание.
Наутро подарка от деда она не получила. Впрочем, не очень-тои надеялась из-за своей вчерашней выходки. И за весь день дед близко к ней неподошел, даже не поздравил с днем рождения. Софи, опечаленная и страдающая,пошла спать. И вдруг, ложась в кровать, обнаружила на подушке открытку. Причемне простую: открытку-загадку. Еще не успев разгадать ее, она заулыбалась. А язнаю, что это! Дед уже проделывал это однажды, рождественским утром.
Игра! Называется «охота за сокровищами»!
Софи взялась за загадку и вскоре решила ее. Отгадка привелаее в другую часть дома, где она нашла еще одну открытку с еще однойголоволомкой. И эту она тоже разгадала и бросилась на поиски третьей открытки.Так она и бегала по всему дому от одной подсказки к другой, и наконец поискипривели ее обратно в спальню. Софи быстро взбежала по ступенькам, ворвалась икомнату и резко остановилась. Посередине комнаты стоял новенький сверкающийкрасный велосипед с бантом на ручке. Софи даже взвизгнула от восторга.
– Знаю, ты просила куклу, – сказал дед. Он стоял в углуи улыбался. – Но я подумал: тебе это больше понравится.
На следующий же день дед начал учить ее кататься навелосипеде, бежал рядом с ней по дорожке, придерживая седло. И когда Софивыкатилась на лужайку с высокой травой, то потеряла равновесие, и они упали втраву, крича и захлебываясь от смеха.
– Дедуля! – Софи крепко и нежно обняла Соньера. –Прости меня за ключ, мне и правда страшно стыдно.
– Знаю, родная, знаю. Ты прощена. Просто не могу на тебядолго сердиться. Дедушки и внучки всегда должны прощать друг друга.
Софи понимала, что спрашивать об этом не следует, но несдержалась.
– А что открывает этот ключик? Никогда такого не видела.Такой красивый!..
Дед довольно долго молчал, и Софи поняла: он не знает, каклучше ответить. Дедуля никогда не врет. – Он открывает одну шкатулку, –ответил наконец Соньер. – Там я храню много секретов.
Софи капризно надула губки:
– Ненавижу секреты!
– Но это очень важные секреты. И однажды ты узнаешь их, иони тебе обязательно понравятся.
– Я видела на ключе какие-то буквы. И цветок.
– Да, это мой любимый цветок. Называется fleur-de-lis. Такиерастут у нас в саду. Белые, и очень хорошо пахнут. В Англии их называютлилиями.
– А-а, знаю! Мне они тоже очень нравятся.
– Тогда давай договоримся так. – Дед приподнял бровисмешным домиком, он всегда делал так, когда хотел чем-нибудь ееозадачить. – Если будешь хранить это в тайне, никому и никогда не станешьрассказывать об этом ключе, даже со мной говорить о нем не будешь, придет день,и я подарю его тебе.
Софи не могла поверить своим ушам.
– Правда?
– Обещаю. Придет время, и ключ твой. Ведь на нем твое имя.
Софи нахмурилась:
– Да нет же, дедуля! Не мое! Там две буквы – P. S. А мое имяначинается совсем с других букв!
Дед понизил голос и огляделся, точно проверял, неподслушивает ли их кто.
– Так уж и быть, Софи. Слушай. P. S. – это код. Твоитайные инициалы.
Глаза девочки удивленно расширились.
– У меня есть тайные инициалы?
– Конечно. Всем внучкам полагается иметь тайные инициалы, окоторых знают только их дедушки.
– P. S.?
Он игриво подмигнул:
– Принцесса Софи.
Она захихикала:
– Никакая я не принцесса!
– Для меня – принцесса.
С того дня они с дедом ни разу не заговорили о ключе. А онастала Принцессой Софи. Софи молчала, погруженная в воспоминания, больневозвратной утраты терзала ее.
– Инициалы, – прошептал Лэнгдон, как-то странно глядяна нее. – Вы их прежде где-нибудь видели?
Софи показалось, что из темных коридоров музея до неедоносится голос деда. Никогда не говори об этом ключе, Софи. Ни с кем, даже сомной. Но она понимала: настал момент нарушить клятву. P. S. Найти РобертаЛэнгдона. Дед хотел, чтобы Лэнгдон помог ей. И она нехотя кивнула:
– Да, однажды я видела эти инициалы. Когда была еще совсемдевчонкой.
– Где?
Софи колебалась.
– Ну, на одном очень важном для него предмете.
Лэнгдон смотрел ей прямо в глаза:
– Софи, это страшно важно! Скажите, не было ли рядом синициалами какого-нибудь символа? Ну, скажем, fleur-de-lis?
Софи даже отпрянула от удивления:
– Да… но как вы догадались?
Лэнгдон понизил голос:
– Я почти на сто процентов уверен, что ваш дед был членомтайного общества. Старинного тайного братства.
Софи вздрогнула. Она и сама была уверена в этом. Напротяжении десяти лет она попыталась забыть инцидент, подтверждающий этот стольнеприятный для нее факт. Ей довелось стать свидетельницей вещи немыслимой. Непростительной!
– Fleur-de-lis, – сказал Лэнгдон, – в комбинации синициалами P. S. является официальным девизом братства. Его гербом. Егоэмблемой.
– Откуда вы это знаете? – спросила Софи. И мысленновзмолилась: «Господи, сделай так, чтобы сам он не оказался членом этогобратства».