Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Этот человек – кандидат в вице-президенты на предстоящихвыборах, которые состоятся, согласно нашим правилам…
– Джен… – насмешливо поморщился долговязый Меллинг. –Ты бы еще перешла на «пиджин-инглиш». Генерал ведь предупреждал…
– Я с вашим языком немножко знаком, – торопливо сказалМазур по-английски, чтобы выручить девушку из неловкого положения (у нееявственно запунцовели кончики ушей). – Хотя философские диспуты вести и невзялся бы… Можно посмотреть? Я бы сказал, лицо данного джентльмена вызываетдоверие и поневоле располагает к себе, хотя сдается мне, помощник прокурора нестанет везти за тридевять земель фотографию безгрешного ангела… У него, кстати,хорошие шансы?
– У него великолепные шансы, – тихо сказала Джен уженормальным голосом. – Это больше, чем шансы – по всем прогнозам. Если неслучится чуда, Рэмпол и Дреймен пройдут в Белый Дом, как лыжник по трамплину…
– Это, как я понимаю, Дреймен? – спросил Мазур.
– Да. Роберт Стайвезант Дреймен… вас интересуют деталибиографии и политической карьеры?
Мазур оглянулся на Глаголева. Тот чуть заметно мотнулголовой.
– Расскажите лучше, что он натворил, – сказалМазур. – Человек со столь честной рожей, похоже, по мелочам не работает…
– Откровенно говоря, он не успел еще натворить ничегосерьезного, – сказала Джен. – Но мы обязаны его остановить как разиз-за того, что он сумеет натворить в будущем… Это человек мафии, господинМазур, и отнюдь не мелкая пешка – крупная фигура, которую ведут к восьмойгоризонтали шахматной доски еще более крупные фигуры. Знаете, у профессионаловиз наших определенных структур вечной головной болью была как раз этапредсказанная, но все же казавшаяся несбыточной ситуация – человек мафии,обосновавшийся в Овальном кабинете…
– Постойте, почему в Овальном? – спросил Мазур. –Насколько я знаю, вице-президент у вас – фигура чисто декоративная…
И осекся. Все верно, американский вице-президент, какзаведено исстари, служит исключительно для мебели – стоит позади хозяинаОвального кабинета на торжественных церемониях, перерезает ленточку на открытииприюта для престарелых попугаев и тому подобное. А потому в Штатах на поствице-президента «задвигали» тех, от кого хотели избавиться, навсегда выкинутьиз политической жизни – вроде того, как опального члена Политбюро ЦК КПССотправляли заниматься сельским хозяйством, что означало для него полный крахкарьеры…
Однако есть одна-единственная ситуация, мгновенно выводящаяпешку в ферзи. Тому, кто возжелает провести своего человека в обитателиОвального кабинета, нет нужды протаскивать его на пост президента США. Вполнедостаточно сделать его вице-президентом – каковой в случае смерти президентаавтоматически занимает его место согласно конституции. Получится гораздо проще,дешевле и эффективнее – если только у вас есть должные возможности устранитьпрезидента США… Возможно, хозяева импозантного мистера Р. С. Дреймена дляприличия выждут несколько месяцев – но вряд ли станут затягивать надолго, на ихместе Мазур не стал бы копаться, чтобы президент не успел обрасти связями,ставленниками на ключевых постах и влиятельными сторонниками…
– Вы поняли? – спросила Джен. – У вас такизменилось лицо…
– Интересно, сколько жизни они отмерят президенту? –натянуто усмехнулся Мазур.
– Вряд ли много, – сказала она с таким выражением,словно готова заплакать.
– И у вас нет никакой возможности его остановить?
– Будь такие возможности, мы бы здесь не сидели… –призналась она в том, что Мазур и сам уже понимал. – Разве только спомощью снайперской винтовки, но на это не пойдут…
Мазур перехватил хищную ухмылку заокеанского моряка – яснобыло, что он-то с превеликим удовольствием использовал бы как раз аргумент соптическим прицелом. В чем Мазур его безусловно поддержал бы. Но решения, надополагать, принимают политики, а они в первую голову боятся скомпрометировать себя.Случай и в самом деле пикантный донельзя, как сыр с червями для гурманов…Вздумав решить вопрос с помощью дальнобойной винтовочки, можешь подставитьсятак, что сто лет не отмоешься…
– Одно маленькое уточнение, – сказал Глаголев. –Наш фаворит предвыборной гонки имел неосторожность прошлым летом посетитьздешние места, где довольно опрометчиво принял участие в экзотической охоте.
– Ах, вот оно что… – выдохнул Мазур.
– Именно, – сказал Глаголев. – Мисс Дженнифер,могу вас заверить – капитан Мазур человек скромный, и у него никогда незакружится голова от того, что он держал в своих руках судьбу лично мнесимпатичного президента Рэмпола. Будущего президента, конечно, но я верю вашиманалитикам, когда они прорицают, что в Белом Доме водворятся именно Рэмпол сДрейменом… Я рад, что вы наконец познакомились и, смею надеяться, понравилисьдруг другу – ибо, мисс Джен, я не способен представить мужчину, которому вы непонравились бы… С вашего позволения, мы вернемся к конкретным деталям черезчасок. А сейчас нужно решить парочку неотложных вопросов…
Он встал, небрежным жестом пригласил Мазура следовать заним, на пороге обернулся и послал очаровательной помощнице прокурора самыйлюбезный взгляд, бравший начало где-то у точеных щиколоток и повторявший всеплавные изгибы фигурки. Она отважно пыталась ответить совершенно спокойнымвзглядом – но щечки предательски заалели.
– Очаровательная кошка, а? – спросил Глаголев вкоридоре как ни в чем не бывало. – Жаль, пугливая чуточку, боится русскихгенералов, глупая…
– Это все…
– Это все – правда. – Глаголев распахнул ближайшуюдверь и бесцеремонно подтолкнул Мазура внутрь. – Это самая настоящаяпомощница прокурора. И ваш коллега, как вы, похоже, сообразили, самыйнастоящий.
– Почему – Пенсильвания? – тупо спросил Мазур.
– Потому что именно тамошний окружной прокурор решилпоставить все на карту и вылезти в новые Джимы Гаррисоны. Он этого Дрейменадавненько отслеживает, пасет, как ангорскую козочку…
– Значит, мне предстоит подтвердить…
– Тьфу ты! – с сердцем сказал Глаголев. – Нукакого черта вы можете подтвердить, если Дреймен был там прошлым летом?Напрягите фантазию и подумайте, для чего нам здесь нужен американскийспецназовец – не охранять же добродетель Мисс Пенсильвании? И для чего мне вы,такой красивый?
– Акция? – спросил Мазур.
– Ну конечно, мой дорогой Ихтиандр. Примитивный «Сникерс» –только не через «ай», а через «е» и «эй»… [7] «Заимку» предстоиттихонько выпотрошить, взяв молниеносным налетом, а потом, обретя искомое,быстренько раствориться в лесной глуши – скромности ради. Вас этому слишкомхорошо выучили. Американскую версту коломенскую – аналогично. Вам надообъяснять, что за подразделение дислоцируется на базе Уорбек-Бей?