Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Читай «Канон», — ответил Катчер, прервав моигастрономические мечтания. — Это лучший источник информации осверхъестественном мире, включающий все то, что ты уже должна бы знать овампирах. Не зря же они оставили тебе этот экземпляр.
Я побарабанила пальцами по столу — прогнала видениеогромного бургера с голубым сыром — и поморщилась.
— Да, конечно, но я так занята в последнее время —выслушиваю угрозы, дерусь со своим мастером, а теперь еще и тренируюсь.
— Тебе, пожалуй, придется покупать портативныйкомпьютер, — вставила Мэллори, попивая апельсиновый сок из пластиковогостаканчика.
Я бросила на нее недовольный взгляд, а затем похлопаларесницами, повернувшись к Катчеру:
— Так что там за история с Мэллори?
Она застонала, но Катчер не обратил на это внимания.
— Теперь, когда она обнаружена, Орден свяжется с ней.Она будет тренироваться, получит наставника. Не меня, — добавил он,зыркнув в ее сторону. — И ей будет предложено принести клятву — пообещатьникогда не использовать магию во зло, — Катчер приложил руку кгруди, — а лишь в добрых целях.
— А ты сделал именно это? — спросила я. —Воспользовался магией в дурных целях?
— Нет! — отрезал он и бросил на стол салфетку.
— Но почему это произошло только сейчас? —удивилась Мэллори. — Если я так могущественна, почему мнойзаинтересовались только сейчас? Почему меня не заметили раньше?
— Вопрос зрелости, — ответил Катчер, прислоняясьспиной к стенке кабинки. — Ты только сейчас входишь в силу.
Я насмешливо фыркнула:
— А ты думала, что все закончится вместе с прыщами?!
Мэллори ткнула локтем меня в живот:
— Какую еще силу? Мне что, уже можно размахиватьволшебной палочкой?
— Сила настоящего волшебника не в этом. Мы ненакладываем чары и не варим зелья. Нам не нужно вызывать духов или просить их опомощи. Мы не размахиваем палочками, не бормочем заклинания, не разводимруками. Мы обладаем силой и управляем ею посредством своей воли. — Катчерткнул пальцем в мою сторону. — Вот она — хищник, генетически улучшенныйчеловек, одаренный магией. Но ее способности слишком незначительны. Вампирыболее чувствительны к волшебству, чем люди, и больше осведомлены, но они немогут контролировать магию. Мы же — сосуды магии. Мы держим ее в своих руках.Мы ее направляем. И охраняем.
На лице Мэллори отразилось недоумение, и Катчер продолжил:
— Вспомни, не было ли недавно такого, чтобы ты сильночего-то захотела, а потом получила, хотя и неожиданно для себя?
Мэллори нахмурилась и задумчиво отправила в рот последнийкусочек колбасы, провожаемый, как я заметила, алчным взглядом Джеффа.
— Ничего не приходит в голову. — Она посмотрела наменя. — Что-то захотела и получила?
Меня осенило.
— Твоя работа! — воскликнула я. — Ты простосказала Алеку, что хочешь у него работать, — на следующий день тебяприняли в фирму.
Мэллори, побледнев, повернулась к Катчеру:
— Это так?
Она явно огорчилась и, возможно, смутилась при мысли о том,что получила работу у Макгетрика не благодаря своей квалификации и творческому мышлению,а вследствие каких-то сверхъестественных способностей.
— Может быть, — согласился Катчер. —Что-нибудь еще?
Мэллори задумалась.
— Элен… — вспомнила она. — Я приказала ейпокинуть наш дом и очень рассердилась перед этим. Я открыла дверь, сказала, чтобыона убиралась, и — бах! — ее как ветром сдуло. — Мэллори поднялавзгляд на Катчера. — Я думала, что вампиры вылетают из дома, еслианнулировать приглашение.
— Они уходят, но не вылетают. Это сделала ты.
Мэллори кивнула и бросила на тарелку остаток тоста.
— Мы могли бы тебя испытать. Прямо сейчас, пока яздесь.
Голос Катчера звучал мягко, словно задумчиво. Мэллориопустила взгляд, облизнула губы. Наконец после долгого молчания она поднялаголову:
— Что я должна сделать?
Катчер кивнул:
— Давайте выйдем отсюда.
Из кармана джинсов он достал потрепанный кожаный кошелек,вынул из отделения для мелочи несколько монет и положил на стол. После этого,убрав кошелек, он встал, наклонился вперед и протянул руку Мэллори. Она немногопомедлила, глядя ему в лицо, но приняла руку, и они вдвоем направились квыходу.
Джефф проглотил сок, поставил пустой стакан на стол, и мыпоследовали за своими друзьями.
Дождь наконец-то прекратился. Катчер, не выпуская рукиМэллори, повел ее за ресторан. Мы с Джеффом переглянулись и поспешили ихдогнать.
Катчер прошел квартал насквозь, пока не оказался прямо подэстакадой надземного метро, потом остановился и развернул Мэллори лицом к себе.Джефф придержал меня за плечо.
— Не будем подходить близко, — прошепталон. — Надо обеспечить им свободное пространство.
— Протяни мне руки и смотри прямо в глаза, —донесся голос Катчера.
Мэллори нерешительно вздохнула, но подняла руки ладонямивверх.
— Ты проводник, — сказал волшебник. — Каналдля силы, для энергии.
Он тоже поднял руки перед собой, повернул ладони вниз, но некоснулся рук Мэллори, оставив небольшое пространство.
Несколько секунд ничего не было слышно, кроме обычных звуковгорода. Машины. Разговор в дальнем конце улицы. Уханье басов из какого-то бара.Капли воды с путей у нас над головами.
— Жди, — снова зашептал Джефф. — И наблюдайза их руками.
Это произошло одновременно — послышался нарастающий грохотпоезда, а между ладонями Мэллори и Катчера стало разгораться сияние. Она широкораскрыла глаза, потом он ей что-то сказал, и Мэл подняла взгляд. Они смотрелидруг на друга, Катчер продолжал что-то говорить, но я ничего не могла разобратьиз-за шума подходившего поезда. Сияние разгоралось, превращаясь в сферу, инаконец в воздухе повис золотистый шар.
— Я чувствую! — воскликнула Мэллори.
— Что ты чувствуешь? — спросил Катчер.
Она опять посмотрела ему в лицо, освещенное волшебнымсиянием.
«Страсть», — не удержалась я от мысли, глядя нарадостно-изумленное лицо подруги.
— Магию, — прошептал рядом со мной Джефф.
— Всё, — ответила Мэллори.
— Закрой глаза, — приказал Катчер. — Вдохни.
Она нерешительно кивнула. Ее веки дрогнули и опустились, иМэллори улыбнулась. Золотистый шар все еще рос, поглощая их руки, потом тела,пока теплый свет не окутал полностью обоих. Воздух заметно наэлектризовался,заставляя шевелиться мои волосы и мягкую шевелюру Джеффа.