litbaza книги онлайнПриключениеСердца трех - Джек Лондон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 123
Перейти на страницу:

- Все дело в транспорте, - пояснил он. - Перевозитьматериалы на

мулах с морского побережья до месторождения простоневозможно. Но многое в

этом отношении у них уже сделано. Они устроили в горныхнизинах своеобразные

нефтяные резервуары - большие нефтяные озера, запрудив их земляными

дамбами; и все-таки им не удается остановить поток, идрагоценная жидкость

стекает вниз по каньонам.

- А эти резервуары крытые? - поинтересовался Френсис,вспомнив, какое

бедствие причинил пожар в первые дни существования"Тэмпико петролеум".

- Нет, сеньор.

Френсис неодобрительно покачал головой.

- Их необходимо делать крытыми. Достаточнокакому-нибудь пьяному или

мстительному пеону бросить спичку - и все может сгореть.Плохо поставлено

дело, очень плохо!

- Но я же не владелец "Эрмосильо"! -возразил плантатор.

- Я, конечно, имел в виду не вас, а компанию"Эрмосильо", - пояснил

Френсис. - У меня самого вложен капитал в нефть. И я ужепоплатился сотнями

тысяч за подобные случайности или преступления. Никогдаведь толком не

знаешь, как это случается. Но факт тот, что всетакислучается...

Что  еще собирался  сказать  Френсис о  целесообразности  защиты

нефтехранилищ от глупых и злонамеренных пеонов, так и осталось неизвестным,

ибо в эту минуту к ним подъехал главный надсмотрщикплантации с хлыстом в

руке, - он с интересом разглядывал вновь прибывших истоль же зорко

наблюдал за работавшим поблизости отрядом пеонов.

- Сеньор Рамирес, сделайте одолжение, сойдите слошади, - вежливо

обратился к нему его хозяин-плантатор и, как только тотспешился, познакомил

его с гостями.

- Лошадь ваша, друг Энрико, - сказал плантатор. -Если она падет,

пришлите мне, пожалуйста, при случае седло и уздечку. Аесли вам это будет

трудно, то, пожалуйста, забудьте о том, что вам нужно что-либо мне

присылать, кроме, конечно, привета. Мне жаль, что вы иваши спутники не

можете принять моего приглашения и посетить мои дом. Ношеф - кровожадный

зверь, я это знаю. И уж мы постараемся направить его положному следу.

Когда Леонсия и Энрико уселись на лошадей и багаж былпривязан к седлам

кожаными ремнями, кавалькада тронулась в путь; Алесандро иРикардо побежали

рядом, держась за стремена отцовского седла, - так было легче бежать.

Френсис  с  Генри  последовали их примеру,  ухватившись  за стремена

притороченные к седлу Леонсии, и предварительно привязав к луке мешок с

серебряными долларами.

- Тут какая-то ошибка, - сказал плантатор своемунадсмотрщику. -

Энрико Солано - благородный человек. И все, что онделает, благородно. И

если он за кого-нибудь ручается - значит, это людиблагородные. Однако

Мариано Веркара-и-Ихос преследует их. Если он явится сюда,мы направим его

по ложному пути.

- Да вот и он! - воскликнул надсмотрщик, - Толькопока ему, видно,

не удалось достать лошадей.

И он, как ни в чем не бывало, со страшнымиругательствами набросился на

пеонов: ну хоть бы они за день сделали половину того, чтоследует.

Плантатор краешком глаза следил за быстроприближавшейся группой во

главе с Альваресом Торресом, делая вид, будто вовсе и незамечает их, и

продолжал обсуждать с надсмотрщиком, как лучше выкорчеватьпень, над которым

трудились пеоны.

Плантатор любезно ответил на приветствие Торреса ивежливо, но не без

иронии спросил, куда это он ведет свой отряд - не на поискили нефти?

- Нет, сеньор, - ответил Торрес. - Мы ищем сеньораЭнрико Солано,

его дочь, его сыновей и двух высоких гринго, чтопутешествуют вместе с ними.

Нужны-то нам, собственно говоря, эти гринго. Они проходилитут, сеньор?

- Да, проходили. Я подумал, что их тоже захватиланефтяная лихорадка:

они так спешили, что даже из вежливости не задержались унас и не сказали,

куда путь держат. Неужели они провинились в чем-нибудь? Дачто я спрашиваю!

Сеньор Энрико Солано слишком достойный человек...

- В каком направлении они пошли? - спросилзапыхавшийся начальник

полиции, протискиваясь сквозь группу жандармов, которых он только что

нагнал.

Плантатор  и его надсмотрщик,  стараясь выиграть время, отвечали

неопределенно, а потом указали прямо противоположное направление. Однако

Торрес заметил, что какой-то пеон, опершись на  лопату,  внимательно

прислушивается к разговору. И пока одураченный начальникполиции отдавал

приказание направиться по ложному следу, Торрес украдкой показал пеону

серебряный доллар. Тот кивком дал понять, в какомнаправлении на самом деле

уехали всадники, незаметно поймал монету и снова принялся подкапывать

огромную корягу.

Торрес тотчас отменил приказ шефа.

- Мы пойдем не туда, - сказал он, подмигиваяначальнику полиции. -

Одна маленькая птичка сообщила мне, что наш уважаемый другошибается: они

пошли совсем в другом направлении.

И отряд жандармов устремился по горячему следу, аплантатор и его

надсмотрщик, совершенно подавленные, в изумлении уставились друг на друга.

Надсмотрщик одним движением губ показал своему хозяину,чтобы тот молчал, и

быстро оглядел лесорубов. Предатель-пеон трудился рьяно, неразгибая спины,

но сосед его едва заметным кивком указал на негонадсмотрщику.

- Вот она, эта маленькая птичка, - воскликнул надсмотрщик и,

подскочив к предателю, принялся трясти его за плечи.

Из лохмотьев пеона выкатился серебряный доллар.

-  Ага, - произнес плантатор, поняв все. - Он, оказывается,

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 123
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?