Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сегодня с утра
проник он в деревья сада,
И гость одинокий
всех раньше его услышал.
Источник: "Поэзия эпохи Тан VII-X вв. ", 1987
Осенний ветер ("С какой стороны примчался осенний ветер?..")
С какой стороны
Примчался осенний ветер?
Со свистом, со свистом
Летит за гусиной стаей.
Сегодня с утра
Проник он в деревья сада,
И гость одинокий
Первый его услышал.
Источник: "Антология китайской поэзии", Том 2, 1957
Провожаю весну ("Ведь вчера еще только взошел на башню...")
Ведь вчера еще только взошел на башню,
поздравляя весну с приходом,
А сегодня поднялся на башню снова,
чтобы с ней уже попрощаться...
И цветы орхидей в увядшем уборе
сбереженной росою плачут.
Ивы длинными рукавами веток
налетевшему ветру машут.
И красавица в гладком зеркале видит,
как лицо ее изменилось.
Чуский гость у речного берега знает,
что надежды его напрасны...
И за десять тысяч веков, и доныне
одинаковы те печали.
Остается вином допьяна напиться
и забыть обо всем на свете.
Источник: "Поэзия эпохи Тан VII-X вв. ", 1987
"Осень"
1. "С древности самой встречали осень скукою и печалью..."
С древности самой встречали осень
скукою и печалью.
Я же скажу, что осени время
лучше поры весенней.
Светлая даль, журавль одинокий
в небе над облаками
Могут поднять мое вдохновенье
прямо к лазурным высям.
Источник: "Поэзия эпохи Тан VII-X вв. ", 1987
2. "Ясные горы, чистые воды..."
Ясные горы, чистые воды,
с ночи лежащий иней.
В яркой листве краснота деревьев
тронута желтизною.
Если к тому же взойти на башню,
свежесть проникнет в кости.
Это не то что дурман весенний
и от него безумье.
Источник: "Поэзия эпохи Тан VII-X вв. ", 1987
Лю Цзунъюань (773-819)
Литератор, философ. Родился в уезде Цзесянь области Хэдун (современный Цзечжоучжэнь уезда Юньчэн провинции Шаньси). Имел высшую ученую степень цзиньши. Состоял на государственной службе по ведомству ритуалов. Вместе с Лю Юйси входил в дворцовую реформаторскую группировку Ван Шувэня. После ее поражения был сослан в провинцию, где занимал различные чиновничьи должности.
Основные сочинения — "Тянь дуй" ("Обращение к Небу"), "Тянь шо" ("Слово о Небе"), "Да Лю Юйси тянь лунь шу" ("Ответное письмо Лю Юйси с суждениями о Небе"), "Фэй Го юй" ("Против "Речей царств"") и другие — вошли в сборник "Хэдун сянь шэн цзи" ("Собрание [сочинений] наставника [Лю из] Хэдуна").
В области натурфилософии исходил из существования предвечной мировой субстанции — "изначальной пневмы" (юань ци), из которой рождается все сущее. Отрицал существование какого-либо "суверена" (чжу цзай), господствующего над "изначальной пневмой". Полемизируя с Хань Юем, доказывал, что Небо (тянь) — безграничный универсум, который никого не наказывает и не награждает. Небо и Земля, "изначальная пневма", силы инь-ян суть природные начала, не обладающие волей; и достижениями, и неудачами человек обязан себе ("Тянь шо"). Небо представляет только природные процессы (рождение, рост, разрушение, гибель), тогда как человек — социальные (законодательное упорядочение и смуты) ("Да Лю Юйси тянь лунь шу"). Лю Цзунъюань отрицал зависимость человеческой судьбы ("предопределения" — мин) от Неба и каких-либо высших существ: "Имеющий достаточно сил надеется на людей; не имеющий достаточно сил надеется на духов" ("Фэй Го юй").
Утверждал, что развитие человеческого общества не следовало "замыслам совершенномудрых (шэн)", но шло в русле человеческих потребностей, регулируемых "властью/силой" (ши). Взгляды Лю Цзунъюаня на исторический процесс подразумевали некое прогрессивное развитие социума: в глубокой древности для того, чтобы собирать пищу "для [распределения] на всех" и избегать столкновений между людьми, появились "войска и благодать/добродетель (дэ)", т. е. аппарат насилия и моральные нормы, и Сын Неба (правитель) стал самолично раздавать уделы. Считая восстановление удельной системы (фэн цзянь) нецелесообразным, Лю Цзунъюань вместе с тем полагал, что только "совершенномудрый" правитель может наладить общественный порядок, соединив "каноническое [управление]" (цзин) и "власть" (цюань) с "гуманностью" (жэнь) и "мудростью" (чжи). Активно поддерживая движение за "возрождение" древнего литературного стиля (подражание ему — фу гу) он, в отличие от зачинателя этого движения Хань Юя, рассматривал "три учения" — конфуцианство, даосизм и буддизм как не противоречащие друг другу. Тезис Лю Цзунъюаня об "объединении конфуцианства и буддизма" выглядел необычно для мыслителя его круга. Поэтому в современн научной литературе высказываются три точки зрения о соотношении идей Лю Цзунъюаня и буддизма: 1) буддийские идеи не оказали заметного влияния на материалистические в целом взгляды Лю Цзунъюаня; 2) его воззрения в принципе эклектичны; 3) Лю Цзунъюань — адепт буддизма, а его философия носит идеалистический характер.
Источник: Синология.ру, автор Фу Юнь-лун
* * *
Один из "Восьми великих литераторов эпох Тан и Сун" (Тан Сун ба да цзя). В 793 сдал государственные экзамены, участвовал в политических реформах (805) Ван Шувэня (735-806). После поражения реформистов был смещен и сослан на юг, где стал военным управителем в округе Юнчжоу (север современной провинции Хунань). Вместе с Хань Юем (768-834) возглавил "движение за возврат к стилю древних" (гувэнь юньдун). В литературе Лю Цзунъюань выступал против формалистической ритмизированной прозы, ратовал за возврат к простоте и естественности древних памятников. Автор произведений в жанре гувэнь, самыми известными из которых являются "Чжун шу Го то-то чжуань" ("Садовник Го-Верблюд"), "Цзы-жэнь чжуань" ("Рассказ о плотнике"), "Бу шэ чжэ шо" ("Слово об охотнике за змеями"). Лю Цзунъюань провозглашает внесословную значимость человека ("Лю ни лунь" — "Рассуждение о шести нарушениях этических норм") и формулирует обязанность правителя быть "слугой народу, не помыкать народом как слугой" ("Сун Сюэ Цуньи чжи жэнь сюй" — "Провожаю Сюэ Цуньи"). Стихийно-материалистические взгляды на развитие природы и общества, хотя и непоследовательные, отражены Лю Цзунъюанем в его сочинении "Тянь дуй" ("[Ответы на вопросы] к Небу"), "Фэнцзянь лунь" ("Рассуждение