litbaza книги онлайнФэнтезиПолуночная сделка - Ч. Л. Полк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 79
Перейти на страницу:
маленькими квадратиками шелка, выделывая сложные па ногами. Эта фигура называлась «волнорез», ее назвали так, потому что движения танцующих пар напоминали дыхание моря.

– Мисс Клейборн?

Беатрис улыбнулась розовощекому господину без магической ауры над головой.

– Это я.

– Сэр Чарльз Кросс, – представился юноша с довольной улыбкой. – Вы только что прибыли?

– Мы немного запоздали, – ответила Беатрис, и Чарльз покачал головой.

– Всего на три танца, ничего страшного. Вы танцуете «Плетеные корзинки»? Он следующий.

– Шаги знаю, – кивнула Беатрис. – Я ищу свою подругу, Исбету Лаван…

– Возможно, она с Бардом… – сказал Чарльз, предлагая ей руку. – Я помогу вам ее отыскать, но после того, как мы потанцуем.

– Мисс Клейборн!

Беатрис улыбнулась другому джентльмену, который стоял с Дантоном Мезонеттом. Тот скривил губы, но его спутник обратился к Беатрис с широкой улыбкой – сияющей и с ямочками.

– Я ждал встречи с вами. На балу в ассамблее вы куда-то исчезли, а я хотел просить вас о танце. Пожалуйста, потанцуйте со мной.

Что происходит?..

– Меня уже пригласил мистер Кросс, мистер…

– Поли, – подсказал джентльмен, и Беатрис постаралась на него не таращиться. – Элон Поли.

– Актер?

– Именно, – подтвердил мистер Поли. – Я увидел ваш портрет в галерее дебютанток и понял, что должен с вами познакомиться. После стольких танцев вы устанете… Могу я пригласить вас прогуляться по саду?

– Однако вы чересчур дерзки, предлагая даме прогулку наедине, – вмешался Дантон. – Я бы хотел побеседовать с вами, мисс Клейборн, в обществе моей сестры…

– Мисс Клейборн…

В толпу мужчин, которые пытались привлечь внимание Беатрис, протиснулся еще один джентльмен. Беатрис захотелось притвориться, будто ей дурно, и остаток вечера провести в комнате отдыха для дам. Она улыбнулась подошедшему, чей шейный платок скреплял рубин стоимостью в закладную ее отца.

– Я Питер Фаулз, лорд Тирси. Здесь ли ваш отец?

У самого лорда Тирси отец был министром финансов. Судя по кольцу на руке и мечу у бедра, он посвященный Розы. Лорд желает поговорить с ее отцом?..

– Он остался дома, – отозвалась Беатрис.

– Я бы хотел пригласить вас обоих на обед в чайной комнате бендлтонского Ордена…

– Сейчас начнется танец, джентльмены, – перебил Чарльз. – Не стоит так теснить даму.

Все отошли, и Чарльз повел ее из толпы на площадку для танцев, где они присоединились к очень длинной веренице юношей и девушек.

– Прошу прощения. После такого вам, должно быть, кажется, будто на вас охотятся.

Да что же, ради всего святого, творится?

Они разошлись в стороны, и Беатрис повернулась, чтобы поприветствовать даму справа от себя, изящно присев. Затем встала на цыпочки и, выбросив вперед ногу, шагнула и обошла партнера по кругу.

– Признаться, мне ни разу не доставалось столько внимания.

– Говорят, брачный сезон – лучшая пора в жизни женщины, – заметил Чарльз, и они взялись за руки, улыбнувшись друг другу. – Ничто не сравнится с этим временем, когда веселятся и заводят друзей.

– Я тоже об этом слышала, – ответила Беатрис, скакнув вбок, чтобы приветствовать даму по другую сторону. Она было улыбнулась, но это оказалась Даниэль Мезонетт, хорошенькая, белокурая и в чересчур пышном платье. Что ж, здесь приветливости не сыскать! Беатрис отпустила ее руки и снова очутилась рядом с Чарльзом Кроссом. Тот продолжил беседу:

– Любопытно, каково потом живется бедняжкам, которые выходят за сельских лордов или джентльменов, предпочитающих, чтобы их жены держались подальше от общества. Я же подыскиваю супругу, которая станет организовывать наши приемы.

Будто «супруга» – это просто наемная должность.

– Часто ли вы устраиваете светские развлечения, мистер Кросс?

Он весело ей подмигнул.

– Вы не знаете, кто я.

– Признаюсь, что ваше имя мне известно, но я не в курсе, из каких вы Кроссов – из музыкантов или политиков.

– Мой дядя – Филипп Кросс, министр иностранных дел, – сказал он, и Беатрис развернулась, чтобы, взявшись за руки с дружелюбного вида дамой справа, совершить оборот. Племянник министра, который сам намеревался стать министром. Состоявшийся, влиятельный джентльмен со связями, которому требовалась дальновидная и умная жена, что станет помогать ему в воплощении планов.

– Мне так неловко, – вздохнула Беатрис, когда они снова сошлись в центре. – Рада знакомству с вами, мистер Кросс. Вам нравится бал?

Отец несказанно обрадовался бы возможности наладить международные связи. Мистер Кросс стал бы прекрасным супругом.

– Я познакомился с несколькими весьма многообещающими дамами, – сказал мистер Кросс. – Вы когда-нибудь устраивали приемы?

Клейборны не пользовались подобным успехом. Отец предпочитал заводить полезные знакомства в Грейвсфорде, куда ездил дважды в год; домашней же деревенской компанией он пренебрегал. Понимал ли он, как важно для юной дамы показать свои умения в организации праздников? Гарриет нужно учиться быть хозяйкой приемов, и быстро.

Но мистеру Кроссу Беатрис лишь улыбнулась.

– Разве что именины сестры.

Он стойко предпринял еще одну попытку.

– Много ли языков вы знаете?

– Только лландари, боюсь. И немного вальсарский, могу на нем читать.

Его улыбка почти увяла, но он снова растянул губы.

– А знаете, что так развеселило Элизу Робишо?

– Боюсь, я не знакома с мисс Робишо и не имела возможности прислушаться к сплетням.

Улыбка исчезла окончательно.

– Но вы же этим интересуетесь?

Миссис Лаван была права. В Беатрис отсутствовали качества, присущие хорошей жене влиятельного мужа.

Недостаток образования, связей и навыков организации приемов разочаруют любого, кто с ней познакомится. Закончив этот танец, мистер Кросс никогда больше с ней не заговорит. Следует приложить больше усилий.

– Полагаю, вести насыщенную светскую жизнь весьма сложно, но интересно, – заметила Беатрис.

– Думаю, при соответствующей помощи у вас все получится. Правда ли, что у вас всего одна сестра?

Беатрис отскочила влево, но блондинка смотрела на нее без улыбки, плотно сжав тонкие губы. Они исполнили па, не соприкасаясь, и Беатрис снова взяла мистера Кросса за руки; они стали кружиться взад и вперед.

– Верно. У меня одна сестра. Она на три года моложе меня.

И вовсе нет братьев, ведь вы именно это стремитесь выяснить.

– Очень маленькая семья, ну, а прочих родственников у вас много, чтобы это сгладить?

– У меня шесть тетушек и три дяди, – сказала Беатрис. – Один из дядей не намного старше меня.

– И все они в основном по материнской линии?

Беатрис склонила голову.

– Три тети и один дядя, – ответила она. – У вас такой же избыток родственников?

– Их слишком много, – отозвался мистер Кросс. – Какие качества вы хотели бы видеть в своих детях?

Беатрис резко втянула воздух. Неважно, что она не обладала навыками, которые требовались жене политика. Удо Маастена, по крайней мере, интересовали ее деловые качества. А для мистера Кросса была важна лишь ее способность произвести магическое потомство. Расскажи она ему о долгах своего отца, он, скорее всего, не моргнув и глазом, за них расплатится.

Беатрис не могла больше ни минуты вынести его общество. В ответ она сморщила нос и позволила себе слегка усмехнуться.

– Я пока совсем не задумывалась об этом, – сказала Беатрис. – Какой интересный вопрос.

Когда мелодия стихла, они отошли назад и поаплодировали музыкантам.

– Было приятно познакомиться с вами, мисс Клейборн. Надеюсь, что скоро встречусь с вашим отцом. Могу я получить вашу карточку?

Он

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?