Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мисс Клейборн?
Беатрис улыбнулась розовощекому господину без магической ауры над головой.
– Это я.
– Сэр Чарльз Кросс, – представился юноша с довольной улыбкой. – Вы только что прибыли?
– Мы немного запоздали, – ответила Беатрис, и Чарльз покачал головой.
– Всего на три танца, ничего страшного. Вы танцуете «Плетеные корзинки»? Он следующий.
– Шаги знаю, – кивнула Беатрис. – Я ищу свою подругу, Исбету Лаван…
– Возможно, она с Бардом… – сказал Чарльз, предлагая ей руку. – Я помогу вам ее отыскать, но после того, как мы потанцуем.
– Мисс Клейборн!
Беатрис улыбнулась другому джентльмену, который стоял с Дантоном Мезонеттом. Тот скривил губы, но его спутник обратился к Беатрис с широкой улыбкой – сияющей и с ямочками.
– Я ждал встречи с вами. На балу в ассамблее вы куда-то исчезли, а я хотел просить вас о танце. Пожалуйста, потанцуйте со мной.
Что происходит?..
– Меня уже пригласил мистер Кросс, мистер…
– Поли, – подсказал джентльмен, и Беатрис постаралась на него не таращиться. – Элон Поли.
– Актер?
– Именно, – подтвердил мистер Поли. – Я увидел ваш портрет в галерее дебютанток и понял, что должен с вами познакомиться. После стольких танцев вы устанете… Могу я пригласить вас прогуляться по саду?
– Однако вы чересчур дерзки, предлагая даме прогулку наедине, – вмешался Дантон. – Я бы хотел побеседовать с вами, мисс Клейборн, в обществе моей сестры…
– Мисс Клейборн…
В толпу мужчин, которые пытались привлечь внимание Беатрис, протиснулся еще один джентльмен. Беатрис захотелось притвориться, будто ей дурно, и остаток вечера провести в комнате отдыха для дам. Она улыбнулась подошедшему, чей шейный платок скреплял рубин стоимостью в закладную ее отца.
– Я Питер Фаулз, лорд Тирси. Здесь ли ваш отец?
У самого лорда Тирси отец был министром финансов. Судя по кольцу на руке и мечу у бедра, он посвященный Розы. Лорд желает поговорить с ее отцом?..
– Он остался дома, – отозвалась Беатрис.
– Я бы хотел пригласить вас обоих на обед в чайной комнате бендлтонского Ордена…
– Сейчас начнется танец, джентльмены, – перебил Чарльз. – Не стоит так теснить даму.
Все отошли, и Чарльз повел ее из толпы на площадку для танцев, где они присоединились к очень длинной веренице юношей и девушек.
– Прошу прощения. После такого вам, должно быть, кажется, будто на вас охотятся.
Да что же, ради всего святого, творится?
Они разошлись в стороны, и Беатрис повернулась, чтобы поприветствовать даму справа от себя, изящно присев. Затем встала на цыпочки и, выбросив вперед ногу, шагнула и обошла партнера по кругу.
– Признаться, мне ни разу не доставалось столько внимания.
– Говорят, брачный сезон – лучшая пора в жизни женщины, – заметил Чарльз, и они взялись за руки, улыбнувшись друг другу. – Ничто не сравнится с этим временем, когда веселятся и заводят друзей.
– Я тоже об этом слышала, – ответила Беатрис, скакнув вбок, чтобы приветствовать даму по другую сторону. Она было улыбнулась, но это оказалась Даниэль Мезонетт, хорошенькая, белокурая и в чересчур пышном платье. Что ж, здесь приветливости не сыскать! Беатрис отпустила ее руки и снова очутилась рядом с Чарльзом Кроссом. Тот продолжил беседу:
– Любопытно, каково потом живется бедняжкам, которые выходят за сельских лордов или джентльменов, предпочитающих, чтобы их жены держались подальше от общества. Я же подыскиваю супругу, которая станет организовывать наши приемы.
Будто «супруга» – это просто наемная должность.
– Часто ли вы устраиваете светские развлечения, мистер Кросс?
Он весело ей подмигнул.
– Вы не знаете, кто я.
– Признаюсь, что ваше имя мне известно, но я не в курсе, из каких вы Кроссов – из музыкантов или политиков.
– Мой дядя – Филипп Кросс, министр иностранных дел, – сказал он, и Беатрис развернулась, чтобы, взявшись за руки с дружелюбного вида дамой справа, совершить оборот. Племянник министра, который сам намеревался стать министром. Состоявшийся, влиятельный джентльмен со связями, которому требовалась дальновидная и умная жена, что станет помогать ему в воплощении планов.
– Мне так неловко, – вздохнула Беатрис, когда они снова сошлись в центре. – Рада знакомству с вами, мистер Кросс. Вам нравится бал?
Отец несказанно обрадовался бы возможности наладить международные связи. Мистер Кросс стал бы прекрасным супругом.
– Я познакомился с несколькими весьма многообещающими дамами, – сказал мистер Кросс. – Вы когда-нибудь устраивали приемы?
Клейборны не пользовались подобным успехом. Отец предпочитал заводить полезные знакомства в Грейвсфорде, куда ездил дважды в год; домашней же деревенской компанией он пренебрегал. Понимал ли он, как важно для юной дамы показать свои умения в организации праздников? Гарриет нужно учиться быть хозяйкой приемов, и быстро.
Но мистеру Кроссу Беатрис лишь улыбнулась.
– Разве что именины сестры.
Он стойко предпринял еще одну попытку.
– Много ли языков вы знаете?
– Только лландари, боюсь. И немного вальсарский, могу на нем читать.
Его улыбка почти увяла, но он снова растянул губы.
– А знаете, что так развеселило Элизу Робишо?
– Боюсь, я не знакома с мисс Робишо и не имела возможности прислушаться к сплетням.
Улыбка исчезла окончательно.
– Но вы же этим интересуетесь?
Миссис Лаван была права. В Беатрис отсутствовали качества, присущие хорошей жене влиятельного мужа.
Недостаток образования, связей и навыков организации приемов разочаруют любого, кто с ней познакомится. Закончив этот танец, мистер Кросс никогда больше с ней не заговорит. Следует приложить больше усилий.
– Полагаю, вести насыщенную светскую жизнь весьма сложно, но интересно, – заметила Беатрис.
– Думаю, при соответствующей помощи у вас все получится. Правда ли, что у вас всего одна сестра?
Беатрис отскочила влево, но блондинка смотрела на нее без улыбки, плотно сжав тонкие губы. Они исполнили па, не соприкасаясь, и Беатрис снова взяла мистера Кросса за руки; они стали кружиться взад и вперед.
– Верно. У меня одна сестра. Она на три года моложе меня.
И вовсе нет братьев, ведь вы именно это стремитесь выяснить.
– Очень маленькая семья, ну, а прочих родственников у вас много, чтобы это сгладить?
– У меня шесть тетушек и три дяди, – сказала Беатрис. – Один из дядей не намного старше меня.
– И все они в основном по материнской линии?
Беатрис склонила голову.
– Три тети и один дядя, – ответила она. – У вас такой же избыток родственников?
– Их слишком много, – отозвался мистер Кросс. – Какие качества вы хотели бы видеть в своих детях?
Беатрис резко втянула воздух. Неважно, что она не обладала навыками, которые требовались жене политика. Удо Маастена, по крайней мере, интересовали ее деловые качества. А для мистера Кросса была важна лишь ее способность произвести магическое потомство. Расскажи она ему о долгах своего отца, он, скорее всего, не моргнув и глазом, за них расплатится.
Беатрис не могла больше ни минуты вынести его общество. В ответ она сморщила нос и позволила себе слегка усмехнуться.
– Я пока совсем не задумывалась об этом, – сказала Беатрис. – Какой интересный вопрос.
Когда мелодия стихла, они отошли назад и поаплодировали музыкантам.
– Было приятно познакомиться с вами, мисс Клейборн. Надеюсь, что скоро встречусь с вашим отцом. Могу я получить вашу карточку?
Он