Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что с тобой, Янтарик? — стала приговаривать Элен, стараясьуспокоить своего любимца.
Глаза котенка неподвижно уставились в одну точку, но призвуке ее голоса он слегка шевельнулся, как бы стараясь ее увидеть. Даже такоеслабое движение вызвало новые судороги, на этот раз более продолжительные. —Когда Комо принес старое одеяло, отворилась входная дверь и ее дядя, ДжеральдШор, вошел в холл, на ходу снимая пальто и шляпу.
— Всем привет! — воскликнул он бодро. — Что за шум?
В низком и звучном голосе Джеральда была какая-то бодрящаясила. Казалось, ему никогда не приходится повышать голос. Его было одинаковохорошо слышно в любом конце комнаты.
— Янтарик, — жалобно сказала Элен, — он заболел.
— Что с ним?
— Не знаем. У него судороги. Я повезу его к ветеринару.Комо, помогите мне завернуть котенка в одеяло. Следите, чтобы он вас не укусил.
Элен прижала к себе маленькое тельце котенка, чувствуя черезтолстую ткань, как судорожно напряглись его мышцы.
— Пошли, — сказал Джеральд. — Я отвезу тебя на машине. Тытолько держи его покрепче.
— Он уже оцарапал Элен, — сообщила Матильда.
— Я промыла царапины спиртом, — сказала девушка.
— Кошки бесятся точно так же, как и собаки, — настаивалатетка.
Комо, улыбаясь и кивая, сказал:
— Приступы. Извиняюсь, позалста. У кошек бывают приступы.Это очень обычный приступ.
Элен повернулась к дяде Джеральду:
— Идем же скорее. Прошу тебя, пойдем. Матильда обратилась кслуге:
— Комо, по твоей милости я снова осталась без запасов.Теперь тебе придется дойти до самого рынка и принести мне шесть бутылок. Нетревожь меня, когда вернешься. Я лягу отдохнуть до обеда. Элен, не принимай такблизко к сердцу болезнь этого котенка. Найди лучшее применение для своихчувств… А теперь отправляйтесь.
Она ушла к себе в комнату, громко хлопнув дверью.
— Поехали, Элен, — ласково сказал дядя Джеральд. Вдругдевушка вспомнила о телефонном разговоре.
Странно, что она совершенно про него забыла в суматохе сЯнтариком. Да и был ли он на самом деле? Дядя Фрэнклин! Как только она выяснит,что с котенком, сразу же займется поисками адвоката Перри Мейсона.
Джеральд Шор не обладал талантом своего брата «делатьденьги», вернее, не умел их беречь. Фрэнклин ревностно наращивал капитал не подням, а по часам, решительно отвечая «нет», когда этого требовали интересыдела. Джеральд же беспечно сорил деньгами, по принципу «легко пришли, легко иуйдут». До 1929 года он мог считать себя состоятельным человеком. Но тут втечение нескольких коротких недель он потерял все, что имел, и ему ничего неоставалось, кроме как зарабатывать на жизнь адвокатской практикой.
Поначалу приходилось особенно тяжело. Решив было, что он нестанет тратить времени на пустячные дела и займется только интереснымислучаями, принимая клиентов исключительно по предварительной договоренности,Джеральд скоро очутился в таком положении, что радовался любому делу, где былахоть какая-то надежда получить гонорар.
Крепко прижимая к себе котенка, чувствуя каждый спазм,сотрясающий крохотное тельце, Элен с благодарностью думала, что ее дядяДжеральд — самый милый, самый понимающий человек из всех, кого она знала.Интересно, всегда ли он был таким? Во всяком случае, его собственные трудностии неудачи не сделали его черствым. Наоборот, после банкротства он стал как-томягче и внимательнее к окружающим. Если тетя Матильда наверняка приказала быКомо убрать из дома котенка, то дядя Джеральд гнал машину, наплевав на правилауличного движения, так что уже через несколько минут Янтарик оказался в рукахопытного ветеринара.
Доктор Блекли, сразу поставив диагноз, потянулся за шприцем.
— Это не бешенство? — робко спросила Элен.
— Скорее всего яд. Подержите-ка ему голову. Держите егокрепко за шею и плечи. Не выпускайте, если начнет рваться.
Он ввел шприц под кожу, тщательно отмеряя количествожидкости, потом вытянул иглу и пояснил:
— Временно мы поместим его в клетку. Сейчас у него начнетсярвота. Таким образом он избавится от яда, который еще остался в желудке.Скажите, когда вы впервые заметили симптомы отравления?
— Не думаю, что прошло больше пяти — десяти минут, — сказалаЭлен. — Мы добрались до вас минуты за три… Да, пожалуй, десять минут назад.
— Ну что же, у нас есть шанс. Такой славный зверек. Надеюсь,нам удастся его спасти.
— Вы считаете, что это яд?
— Да. Лечение будет не особенно приятным. Вам покажется, чтоживотное страдает даже сильнее, чем это есть на самом деле, так что вам лучшепосидеть в приемной. Если мне понадобится помощь, я вас позову.
Он натянул на руки толстые кожаные перчатки.
— Вы уверены, что мы ничем не можем помочь? — настаивалаЭлен.
Он покачал головой.
— Через несколько минут я скажу вам что-нибудь определенное.Он играл во дворе, да?
— Не-ет, вряд ли. Конечно, я не помню точно, но мне кажется,что котенок не выходил из комнаты.
— Ладно, скоро все будет ясно. Пройдите вон туда, Садитесь инемного подождите.
В приемной Джеральд Шор удобно устроился в кресле, выудил изкармана сигару, откусил кончик и чиркнул спичкой. Пламя, прикрытое ладонями,осветило тонкие черты его лица, высокий лоб, добрые, все понимающие глаза,вокруг которых собрались лучики — морщинки, придававшие его физиономиидобродушно-насмешливое выражение, рот решительный, но все же не слишкомжесткий.
— Сейчас, Элен, мы ничего не сможем сделать, так что садисьи не переживай. Мы сделали все возможное.
Несколько минут они сидели в полном молчании. Мысли Эленперебегали со странного телефонного звонка на болезнь Янтарика и опятьвозвращались к дяде Фрэнклину. Несмотря на предупреждение, ей хотелосьдоверяться дяде Джеральду, но она колебалась. Джеральд глубоко о чем-тозадумался, явно решая какую-то сложную проблему.
Внезапно он заговорил:
— Элен, помнишь, несколько дней назад я предложил тебенемедленно заняться завещанием Фрэнклина. Матильда слишком долго лишает настого, что по закону принадлежит нам.
— А не лучше ли еще немного подождать? — неувереннопробормотала девушка.
— Мы ждали более чем достаточно.
И тут он заметил, что Элен колеблется, словно хочет что-тосказать ему и не решается.