litbaza книги онлайнДетективыРаз, два - пряжку застегни - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 49
Перейти на страницу:

– Нет-нет, я спущусь пешком.

– Как хотите – лифт рядом с лестницей.

Пуаро вышел из кабинета. Как только дверь закрылась за ним,он сразу услышал шум воды.

Спустившись, Пуаро увидел англо-индийского полковника,которого провожали к выходу. «Не так уж он скверно выглядит, – подумалсмягчившийся Пуаро. – Вероятно, хороший стрелок, на счету которого многотигров. Такие люди необходимы на аванпостах империи».

Он прошел в приемную забрать шляпу и трость, которые тамоставил. К его удивлению, беспокойный молодой человек все еще был там. Другойпациент читал «Филд».

Пуаро окинул молодого человека снисходительным взглядом.Конечно, он выглядит свирепым – как будто задумал кого-то убить, – но все же ненастоящим убийцей. Вскоре его испытание закончится, и он спустится с этойлестницы счастливым, улыбающимся и никому не желающим зла.

Вошел мальчик и четко произнес:

– Мистер Блант.

Человек за столом отложил «Филд» и поднялся. Это был мужчинасреднего роста и возраста, не толстый и не худой, хорошо, но скромно одетый.

Он последовал за мальчиком.

Один из самых богатых и могущественных людей в Англии, новынужден посещать дантиста, как и все остальные, несомненно, испытывая при этомтакие же чувства!

Подумав об этом, Эркюль Пуаро взял трость и шляпу инаправился к двери. По дороге он обернулся, и ему пришло в голову, что умолодого человека, по-видимому, очень сильная зубная боль.

В холле Пуаро задержался перед зеркалом, чтобы привести впорядок усы, слегка пострадавшие в результате деятельности мистера Морли.

Он завершил эту процедуру, оставшись вполне довольным собой,когда лифт спустился вновь и в холле появился мальчик, фальшиво насвистывая.При виде Пуаро он сразу же умолк и распахнул перед ним парадную дверь.

К дому как раз подъехало такси, из дверцы которогопоказалась женская нога. Пуаро разглядывал ее с галантным интересом.

Аккуратная лодыжка, чулок приличного качества. Недурнаяножка. Но туфля ему не понравилась. Новая лакированная кожаная туфля с большойблестящей пряжкой. Он покачал головой.

Никакого шика – выглядит абсолютно провинциально!

Леди выбралась из такси, но при этом другая нога застряла вдверце, пряжка оторвалась и со звоном упала на тротуар. Пуаро галантноподскочил, поднял пряжку и вернул ее с поклоном.

Увы! Леди скорее пятьдесят, чем сорок. Пенсне. Неопрятныежелто-серые волосы, безвкусная одежда, эти ужасные искусственные овощи нашляпке! Она поблагодарила его и тут же уронила пенсне и сумочку.

Пуаро вежливо, хотя и без прежней галантности, поднял обапредмета.

Женщина поднялась по ступенькам к дому 58 поКуин-Шарлотт-стрит, а Пуаро прервал жалобы таксиста на скудные чаевые.

– Вы свободны, hein?[6]

– Свободен, – мрачно ответил шофер.

– И я тоже, – сказал Эркюль Пуаро. – Свободен от тяжкойзаботы! – Увидев подозрение на лице водителя, он добавил: – Нет, друг мой, я непьян. Просто я побывал у дантиста, и мне не придется делать это снова целыхполгода. Это прекрасное чувство!

Три, четыре – дверку затвори
1

Было без четверти три, когда зазвонил телефон.

Эркюль Пуаро сидел в кресле, счастливо переваривая отличныйленч.

Услышав звонок, он не сдвинулся с места, ожидая, покапреданный Джордж возьмет трубку.

– Eh bien?[7] – осведомился он, когда Джордж со словами«одну минуту, сэр» положил трубку рядом с аппаратом.

– Это старший инспектор Джепп, сэр.

– Вот как? – Пуаро поднес трубку к уху. – Eh bien, monvieux?[8] – спросил он. – Как поживаете?

– Это вы, Пуаро?

– Разумеется.

– Я слышал, что этим утром вы ходили к дантисту. Это верно?

– Скотленд-Ярд знает все, – усмехнулся Пуаро.

– К человеку по имени Морли на Куин-Шарлотт-стрит, 58?

– Да. – Голос Пуаро слегка изменился. – А что?

– Это был настоящий визит, не так ли? Я имею в виду, вы несобирались припугнуть его или сделать что-нибудь еще в таком роде?

– Конечно, нет. Если хотите знать, мне запломбировали тризуба.

– Как вам показалось – он вел себя обычно?

– По-моему, да. А в чем дело?

– В том, – лишенным эмоций тоном ответил Джепп, – что вскорепосле вашего визита он застрелился.

– Что?!

– Это вас удивляет? – резко осведомился Джепп.

– Откровенно говоря, да.

– Мне тоже не все понятно в этой истории… – промолвил Джепп.– Я бы хотел поговорить с вами. Не могли бы вы подъехать?

– А где вы?

– На Куин-Шарлотт-стрит.

– Выезжаю немедленно, – ответил Пуаро.

2

Дверь дома 58 открыл констебль.

– Мсье Пуаро? – почтительно спросил он.

– Я самый.

– Старший инспектор наверху. Третий этаж – вы знаете, гдеэто?

– Да, я был там сегодня утром, – кивнул Пуаро.

В комнате было трое мужчин. Когда Пуаро вошел, Джеппобернулся к нему:

– Рад вас видеть, Пуаро. Мы как раз собираемся унести тело.Хотите на него взглянуть?

Мужчина с фотоаппаратом, стоявший на коленях возле трупа,поднялся на ноги.

Пуаро подошел к телу, лежащему у камина.

Мертвый мистер Морли выглядел почти так же, как живой. Нижеправого виска чернела дырочка. На полу рядом с откинутой правой рукой лежалмаленький пистолет.

Пуаро молча покачал головой.

– Ладно, можете его забирать, – сказал Джепп.

Тело унесли. Джепп и Пуаро остались одни.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?