litbaza книги онлайнДетективыРаз, два - пряжку застегни - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 49
Перейти на страницу:

Элфред снова покраснел:

– В этом ничего дурного нет, сэр. Ведь у меня другой работыне было.

– Верно. И что же ты читал?

– «Смерть в одиннадцать сорок пять», сэр. Американскийдетектив. Классная книжица, сэр! Про гангстеров!

Пуаро улыбнулся:

– А там, где ты сидел, было слышно, как закрывается параднаядверь?

– Вы имеете в виду, услышал бы я, если бы кто-то вышел? Недумаю, сэр. Понимаете, лифт находится за углом позади холла. Дверной звонок извонки из кабинетов рядом – их-то нельзя не услышать.

Пуаро кивнул, а Джепп спросил:

– Что было потом?

Элфред нахмурился, напрягая память:

– Пришла последняя пациентка – мисс Шерти. Я ждал, чтомистер Морли позвонит, но звонка не было, и в час дня леди стала нервничать.

– А тебе не пришло в голову подняться и посмотреть,освободился ли мистер Морли?

Элфред решительно покачал головой:

– Нет, сэр. У меня и в мыслях такого не было. Я думал, чтопоследний джентльмен еще в кабинете, и просто ждал звонка. Конечно, знай я, чтомистер Морли застрелился…

– Звонок обычно звонил до того, как пациент спускался, илипосле? – спросил Пуаро.

– По-разному. Обычно пациент спускался по лестнице, а потомслышался звонок. А если вызывали лифт, то звонок иногда раздавался, когда яспускал пациента в кабине. Иногда мистер Морли ждал несколько минут, прежде чемвызывать следующего пациента, а если он спешил, то звонил, как только пациентвыходил из кабинета.

– Понятно… – Помолчав, Пуаро осведомился: – Тебя удивилосамоубийство мистера Морли, Элфред?

– Еще как! По-моему, ему было вовсе незачем это делать… –Внезапно глаза Элфреда стали большими и круглыми. – А его часом не убили?

– Предположим, да, – отозвался Пуаро, прежде чем Джепп успелзаговорить. – Это тебя бы меньше удивило?

– Ну, не знаю, сэр. Не могу понять, кому могло быпонадобиться убивать мистера Морли. Он был… ну, совсем обыкновеннымджентльменом. А его в самом деле убили, сэр?

– Мы должны принимать во внимание и такую возможность, –серьезно ответил Пуаро. – Вот почему я сказал, что ты можешь оказаться важнымсвидетелем и должен постараться вспомнить все, что произошло этим утром.

Элфред снова нахмурился.

– Больше ничего не припоминаю, сэр, – с сожалением сказалон.

– Ладно, Элфред. Ты вполне уверен, что сегодня утром никтоне приходил в дом, кроме пациентов?

– Никто посторонний, сэр. Заходил только молодой человекмисс Невилл и здорово разволновался, не найдя ее здесь.

– Когда это было? – быстро спросил Джепп.

– В начале первого, сэр. Когда я сказал, что мисс Невиллсегодня не будет, он казался расстроенным и заявил, что должен повидать мистераМорли. Я ответил, что мистер Морли очень занят до ленча, а он сказал: «Ничего,я подожду».

– И он стал ждать? – осведомился Пуаро.

В глазах Элфреда мелькнуло удивление.

– Господи, я об этом не подумал! Он прошел в приемную, нопозже его там не оказалось! Должно быть, он устал ждать и решил, что зайдет вдругое время.

6

Когда Элфред вышел из комнаты, Джепп резко спросил:

– По-вашему, разумно было говорить этому пареньку обубийстве?

Пуаро пожал плечами:

– По-моему, да. Это поможет ему вспомнить то, что он,возможно, видел или слышал, и он будет внимателен ко всему, что здесьпроисходит.

– Однако для нас совсем не желательно, чтобы слухи обубийстве распространились слишком быстро.

– Этого не будет, mon cher. Элфред читает детективныеистории и обожает преступления. Что бы он ни сболтнул, припишут его буйномувоображению.

– Ну, может быть, вы и правы, Пуаро. Теперь давайтепослушаем, что нам скажет Рейли.

Зубоврачебный кабинет и офис мистера Рейли находились навтором этаже. Они были такими же просторными, как у мистера Морли, но менеесветлыми и не так хорошо оборудованными.

Партнер мистера Морли был высоким молодым брюнетом снебрежно свисающими на лоб прядями волос. У него были проницательные глаза иприятный голос.

– Мы надеемся, мистер Рейли, – представившись, сказал Джепп,– что вы сможете хоть как-то прояснить это дело.

– Тогда вы ошибаетесь, потому что мне нечего сказать, –ответил Рейли. – По-моему, Генри Морли был последним человеком, который мог быпокончить с собой. Я – куда ни шло, но он – никогда.

– А почему вы могли бы это сделать? – спросил Пуаро.

– Потому что у меня хлопот полон рот! Например, денежныезатруднения. Я никогда не мог соразмерить расходы с доходами. Но Морли былпредусмотрительным человеком. Уверен, что у него вам не найти ни долгов, ниденежной путаницы.

– А как насчет любовных связей? – предположил Джепп.

– У Морли? Он не умел радоваться жизни. Бедняга был подкаблуком у своей сестры.

Джепп начал расспрашивать Рейли о пациентах, которых онпринимал сегодня утром.

– Думаю, с ними все в порядке. Маленькая Бетти Хит – славнаядевчушка, – я лечил всю семью одного за другим. Полковник Эберкромби – тожестарый пациент.

– А как насчет Хауарда Рейкса? – спросил Джепп.

Рейли широко ухмыльнулся:

– Того, который сбежал? Он никогда ко мне не приходил, и яничего о нем не знаю. Этим утром он позвонил и попросил его принять.

– Откуда он вам звонил?

– Из отеля «Холборн-Пэлис». Кажется, он американец.

– Так сказал Элфред.

– Ну, ему виднее, – усмехнулся мистер Рейли. – Наш Элфредобожает кино.

– А ваш другой пациент?

– Барнс? Забавный педантичный маленький человечек.Государственный служащий в отставке. Живет где-то в Илинге.

Помолчав, Джепп осведомился:

– Что вы можете рассказать нам о мисс Невилл?

Мистер Рейли поднял брови:

– Хорошенькой блондинке-секретарше? Ничего, старина, крометого, что ее отношения с Морли не выходили за рамки приличий.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?