Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После этого Холмквист встретился с сотрудниками, которыепроизводили обыск в его офисах, но ничего особенного там не обнаружили. Ониоблазили компьютеры и файлы в поисках каких-нибудь улик, которые могли бы бытьиспользованы против него. Они вскрыли ящики его письменного стола и нашли водном из них заряженный пистолет, несколько папок с личными бумагами, а такжечетыреста тысяч долларов наличными, что показалось Холмквисту весьма интереснымфактом. Такая сумма наличными, хранящаяся в ящике стола, была великовата дляобычного бизнесмена, а разрешения на ношение оружия, судя по всему, у него небыло. Они привезли в двух коробках все, что обнаружили в ящиках стола Филиппа,и один из сотрудников передал их Холмквисту.
– И что, по-вашему, я должен с этим делать? –спросил у них Рик Холмквист. Тот, который передал ему коробки, сказал, что ониподумали, что, возможно, ему захочется самому просмотреть их содержимое. Рикхотел было приказать им приобщить коробки к прочим вещественнымдоказательствам, но потом передумал и унес коробки в свой кабинет.
Пистолет лежал в пластиковом пакете для вещественныхдоказательств. Было там еще несколько пластмассовых конвертов с небольшимиклочками бумаги в них, и, сам не зная почему, Рик принялся просматривать их.Среди них были записки с именами и номерами телефонов. На двух из них онзаметил имя Питера Моргана, хотя номера телефонов были разные. Он уже наполовинупросмотрел содержимое второй коробки, когда обнаружил досье на Аллана Барнса,охватывавшее три года его карьеры, которое по толщине могло соперничать стелефонной книгой Сан-Франциско. Холмквисту показалось странным, что в столехранилось подобное досье, и он отложил его в сторону. Он хотел спросить об этомЭдисона. В папке было несколько фотографий Барнса из старых журнальных игазетных статей и даже одна фотография Барнса с женой и детьми. Можно былопредположить, что Эдисон одержим Барнсом или даже завидует ему. Остальноесодержимое коробок не представляло для Рика никакого интереса. Однако,возможно, могло заинтересовать офис Генерального прокурора США. Для того чтобыотпереть ящики стола, им пришлось воспользоваться отмычкой, и его сотрудники заверилиего, что, когда они уходили, в ящиках стола ничего не осталось. Они всепринесли с собой, изъяв в качестве вещественного доказательства даже егосотовый телефон, который он забыл захватить с собой.
– Если в нем есть устройство, фиксирующее номера телефонов,не забудьте их тоже записать.
– Уже сделано, – улыбнувшись, сказал один изсотрудников.
– Есть что-нибудь интересное?
– Когда мы просматривали содержимое ящиков стола,позвонил какой-то парень по имени Питер Морган, но, когда я сказал, что я изФБР, он сразу же повесил трубку. – Сотрудник рассмеялся. Рассмеялся иХолмквист.
– Еще бы! – сказал он.
Но имя вновь привлекло его внимание. Это имя и номертелефона были записаны на двух клочках бумаги, изъятых из стола Эдисона, причемсовершенно очевидно, что они общались регулярно, если он позвонилнепосредственно Филиппу. Может быть, в этом ничего не было, но интуицияподсказывала ему, что надо обратить внимание на это имя. И он почему-то егозапомнил.
В тот вечер Рик Холмквист ушел с работы только в восьмомчасу. Филипп Эдисон был оставлен на ночь в камере предварительного заключения.Его адвокат перестал наконец утомлять их просьбами сделать исключение иотпустить его и отбыл восвояси. Большинство сотрудников к тому времениразошлись по домам. Подружки Рика не было в городе, и по дороге домой он решилпозвонить Теду Ли. Они были близкими друзьями с тех пор, как вместе учились вполицейской академии, а потом в течение пятнадцати лет были напарниками.
Рик всегда мечтал работать в ФБР, а предельный возраст дляприема туда на службу составлял тридцать пять лет. Он едва успел поступить тудав возрасте тридцати трех лет. К настоящему времени он уже четырнадцать летпроработал следователем по особо важным делам. Ему оставалось шесть до выхода вотставку в возрасте пятидесяти трех лет после двадцати лет службы в ФБР. Тедлюбил напомнить, что ему остался всего год до выхода в отставку после тридцатилет службы в полиции, однако ни тот ни другой в отставку пока не собирались.Они оба любили свое дело, причем Тед даже больше, чем Рик. Многое из того, чтоделал Рик в ФБР, сводилось к нудной канцелярской работе, а она была ему не подуше. Бывали моменты, как, например, сегодня, когда он хотел бы по-прежнемуработать вместе с Тедом в Полицейском департаменте Сан-Франциско. Он терпеть немог таких людей, как Эдисон. Они отнимали у него время, их ложь была менееубедительной, чем им самим казалось, а их поведение было омерзительным.
Тед с первого звонка ответил по своему сотовому телефону иулыбнулся, услышав голос Рика. Они свято соблюдали традицию еженедельно обедатьили ужинать вместе и не изменяли ей в течение последних четырнадцати лет. Этобыл лучший способ не потерять друг друга из виду.
– Ты что? Скучаешь? – поддразнил Теда Рик. –Уж слишком быстро ты взял телефонную трубку. Наверное, в деловой части городамертвая тишина?
– Сегодня все спокойно, – признался Тед. Иногдабыло неплохо обойтись без происшествий. Тем более что сегодня его напарникДжефф Стоун заболел. – А у тебя как дела? – Тед разговаривал, положивноги на стол. Он писал отчет о грабеже, случившемся позавчера. Но в остальномРик был прав. Ему было скучно.
– У меня был один из таких дней, когда я удивляюсь,зачем покинул полицию. Я как раз собирался уходить. Сегодня я перелопатилстолько бумаги, что твой принтер. Мы арестовали одного мерзавца за уклонение отуплаты налогов и отмывание денег. Невероятно самоуверенный тип.
– Может, я его знаю? Нам с такими тоже приходитсясталкиваться.
– Только не с такими. По мне, так уж лучше иметь дело снасильником или грабителем, пусть даже вооруженным. Может, ты слышал о нем. ЭтоФилипп Эдисон, глава целого ряда корпораций и один из столпов общества. Егобизнес охватывает более двух сотен различных областей, и все это, возможно,служит лишь прикрытием для того, чтобы уйти от уплаты налогов.
– Видно, это птица высокого полета, – заметил Тед.Его всегда удивляло, если таких людей арестовывали, но иногда такоеслучалось. – Что ты с ним сделал? Наверное, отпустил под залог? –поддразнил Тед Рика.
У подозреваемых вроде этого типа обычно имелся целыйбатальон адвокатов или один, но очень хороший. Очень немногие из людей, которыхарестовывал Рик, рисковали сбежать, будучи отпущенными под залог, кроме парней,которые перевозили оружие или наркотики через границы штата.
– Он сегодня отдохнет в тюрьме. К тому времени какзакончился допрос, судьи уже разошлись и некому было назначить суммузалога. – Рик рассмеялся, Тед тоже усмехнулся. Ирония судьбы, заставившаятакого человека, как Эдисон, провести ночь в тюрьме, позабавила их обоих.
– Пег уехала в Нью-Йорк к сестре. Не хочешь чего-нибудьперекусить? Я слишком устал, чтобы готовить ужин, – сказал Рик.