Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уотерс и Морган освободились из тюрьмы в один и тотже день.
Наверное, это ничего не означало, но совпадение было,несомненно, весьма интересным.
– Мне не хотелось бы огорчать тебя, но, это, наверное,ничего не значит, – разумно заметил Рик.
Тед понимал, что он, по всей вероятности, прав. Копу неследует соблазняться совпадениями. В кои-то веки они могли дать результаты, ночаще всего не приводили ни к чему.
– Так что было дальше в связи со взрывом машины?
– Ничего. Пока нет никаких результатов. Я съездил кУотерсу в Модесто – просто для того, чтобы он знал, что мы с него глаз неспускаем. Не думаю, что он имел к этому какое-нибудь отношение. Он не так глуп.
– Это еще неизвестно. Случаются и более странные вещи.Ты не покопался в компьютере, чтобы узнать, не вышли ли из тюрьмы в ближайшеевремя еще какие-нибудь «поклонники» этого судьи?
Но, зная Теда, Рик был уверен, что он это уже сделал.Другого столь же скрупулезного и упорного в работе человека Рик не встречал. Онне раз жалел, что не уговорил в свое время Теда перейти вместе с ним на работув ФБР. Некоторые люди, с которыми приходилось работать там Рику, выводили егоиз себя. И он все еще скучал по совместной работе с Тедом. Они частенькообменивались информацией и советовались друг с другом в сложных случаях. Нераз, а вернее, много раз им удавалось совместными усилиями распутатькакое-нибудь сложное хитросплетение. И даже теперь, как это было сегодня, они,прислушиваясь друг к другу, как к камертону, проверяли свои догадки, и этовсегда им помогало.
– Ты так и не сказал мне, какое отношение вдова Барнсаимеет к взрыву машины. Надеюсь, ты ее не подозреваешь? – улыбнувшись,спросил Рик, и Тед, оценив шутку, покачал головой. Они обожали поддразниватьдруг друга.
– Она живет в том же квартале, что и судья Макинтайр.Один из ее детишек смотрел из окна, и я на следующий день показал емуфотографию Уотерса. Безрезультатно. Он не узнал его. Нам ничего не удалосьобнаружить. Никаких зацепок.
– Надеюсь, она не является «зацепкой», – сноваподдразнил его Рик, бросив на Теда многозначительный взгляд.
Он очень любил поддразнивать Теда. Тед не оставался в долгу,подтрунивая над ним насчет Пег. За многие годы она была первой женщиной,которой Рик увлекся так серьезно. Возможно, даже единственной за всю жизнь. Тедне разбирался в таких вещах. Он был верен Шерли с тех пор, как они былиподростками, и Рик не раз говорил, что он ненормальный. Тем не менее онвосхищался этим его качеством, хотя, исходя из того, что говорил и о чемумалчивал Тед, догадывался, что их брак уже не такой, каким был раньше. Но онипо крайней мере все еще были вместе и по-своему любили друг друга. Вряд лиможно ожидать, что после двадцати восьми лет совместной жизни отношения междусупругами останутся такими же волнующими. Вот и их отношения пылкими больше небыли.
– Я ничего о ней не говорил, – напомнилТед. – Я сказал, что ребятишки славные.
– Значит, насколько я понимаю, у тебя нетподозреваемого во взрыве машины? – произнес Рик, и Тед покачал головой.
– Ни одного. Хотя увидеть Уотерса было интересно.Крутой тип. Но похоже, старается вести себя хорошо. По крайней мере пока. Он неочень обрадовался моему визиту.
– Крутое дерьмо, – грубо сказал Рик.
К освобожденным из тюрьмы преступникам он не испытывалуважения. Он знал, что это за тип, и то, что он о нем читал, ему не нравилось.
– Вот и я о нем такого же мнения, – сказал Тед, иРик снова взглянул на него.
Что-то его беспокоило. Он никак не мог уловить связь междуПитером Морганом и Филиппом Эдисоном. И тот факт, что Карлтон Уотерсосвободился из тюрьмы в тот же день, что и Морган, возможно, ничего неозначает. Но ему вдруг пришло в голову, что не помешало бы к нему заглянуть.Тем более что Питер Морган, как условно освобожденный, находился подюрисдикцией Теда.
– Не окажешь ли мне услугу? У меня нет основанийпосылать к Моргану одного из моих парней. Не мог бы ты завтра направитького-нибудь в общежитие Моргана? Он условно освобожденный, и тебе не нуженордер на обыск его пожитков. Тебе даже не нужно согласовывать это с егоуполномоченным по условному освобождению. Ты можешь произвести обыск, когдатебе будет угодно. Я просто хочу узнать, нет ли у него чего-нибудь такого, чтосвязывало бы его с Эдисоном или с каким-нибудь другим типом, представляющим длянас интерес. Не знаю почему, но меня к этому парню тянет, как пчелу к меду.
– О Господи! Только не говори мне, что работа в ФБРзаставила тебя стать геем! – рассмеялся Тед. Но выполнить его просьбусогласился. Он с немалым уважением относился к интуиции Рика. Раньше она не разпомогала им обоим. Может быть, поможет и на этот раз. – Я побываю тамзавтра с утра, и если что-нибудь обнаружу, позвоню тебе, – пообещал Тед.Утром у него не было других дел, и, если повезет, Моргана в общежитии уже небудет, что существенно облегчит обыск.
– Спасибо огромное, – поблагодарил Рик и, взяв распечаткус данными Моргана, сложил ее и сунул в карман.
Она может пригодиться потом, особенно если завтра Тедуудастся найти что-нибудь в общежитии.
Но единственным, что нашел Тед, когда пришел в общежитие,был его новый адрес. Человек за конторкой сказал ему, что Морган съехал.Уполномоченный Питера, очевидно, не удосужился занести в компьютер его новыйадрес, что было небрежностью, но все они были сильно перегружены работой.Взглянув на адрес, Тед увидел, что это гостиница в Злачном квартале, и отправилсятуда, твердо намеренный выполнить обещание, данное вчера Рику. Дежурныйадминистратор сказал ему, что Морган вышел. Тед показал ему свою звезду ипопросил дать ключ. Администратор поинтересовался, не натворил ли чего-нибудьпостоялец, но Тед сказал, что это обычная проверка условно освобожденного, иадминистратор успокоился. Такие постояльцы останавливались здесь и раньше. Онпожал плечами и протянул Теду ключ. Тед поднялся по лестнице.
Комната была обставлена самой необходимой мебелью ивыглядела опрятно. Одежда, висевшая в стенном шкафу, была новой. Бумаги настоле были аккуратно сложены. Ничего примечательного в комнате не было. Нинаркотиков, ни оружия, ни контрабандных товаров. Морган даже не курил. На столележала записная книжка, перетянутая резинкой. Тед перелистал ее и под буквой«Э» обнаружил адрес и номер телефона Эдисона. Обыскивая ящик стола, Теднаткнулся на два клочка бумаги. Прочитав, что на них написано, он замер наместе. На одном был записан номер телефона Карлтона Уотерса в Модесто, а написанноена другой заставило его похолодеть от ужаса. Там был записан адрес Фернанды. Ниномера телефона, ни имени – только адрес, но он и без имени сразу же узнал его.Он захлопнул книжку, снова надел на нее резинку, закрыл ящик стола и, последнийраз окинув взглядом комнату, вышел за дверь. Сев в свою машину, он сразу жепозвонил Рику.
– Я что-то учуял. Пока не знаю, что именно. Ноподозреваю, что это что-то важное.