Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я качаю головой – даже не догадывалась. Значит, Донни шпионит за своими работниками. И это, скорее всего, спасло мне жизнь.
– Вас подвезти домой?
Я благодарю его, но отказываюсь. Несмотря на пережитое потрясение, я могу вести машину. Ну, мне так кажется. Возможно, меня ещё накроет, но сейчас я держусь благодаря адреналину в крови.
Господи, Шон угрожал мне оружием! Неужели он готов был выстрелить в меня? Я думаю только об этом, пока еду домой. Мои нервы на взводе. Буквально звенят от напряжения. Я закуриваю сигарету, и мои руки при этом дрожат как у сраного алкоголика.
«Боже! Боже! Вот же срань!»
Не представляю, что с Шоном будет дальше. Но не может же он выйти сухим из воды? Надеюсь, он не скоро сможет добраться до меня. Если вдруг захочет повторить попытку.
Мне надо валить отсюда, если не хочу, чтобы этот психопат ещё раз приставил ко мне пушку.
Мои внутренние барьеры ломаются, и я начинаю смеяться вместе с потоком слёз. Зрелище то ещё, должно быть, рыдающая и истерически хохочущая я. Благо я уже добралась до дома, но остаюсь в машине до тех пор, пока эмоции не утихают. И в какой-то момент – слабости, не иначе – я набираю номер Картера. После нескольких гудков меня перенаправляет на голосовую почту.
– Привет. Это Феникс. Я звоню… Да просто так, знаешь. – Даже по голосу слышно, как сильно я волнуюсь. – Не уверена, что у меня есть право звонить тебе, но… да. День был паршивым, и… мне захотелось набрать твой номер. Не стоило этого делать. Просто удали это сообщение, ладно? Да, и… пока.
Я отключаюсь, глубоко сожалея о том, что нельзя вернуться на пару минут назад и не делать этот чёртов звонок.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
– Пожалуйста, ваш суп, мистер Харрис.
– Спасибо, дорогая.
Я улыбаюсь старичку – нашему постоянному клиенту – желаю ему приятного аппетита и отхожу, чтобы принять заказ у нового столика. Сейчас время обеда и почти весь зал забит под завязку. Пару месяцев назад Донни всё же уволил Родни, нанял другого повара, а тот, оказалось, умеет готовить.
Так что дела закусочной пошли в гору, а с этим выросли и наши чаевые.
– Добрый день! Уже готовы заказать?
Я окидываю приветливым взглядом семейную пару с девочками-близняшками возраста Люси.
Пока они делают заказ, я быстро записываю в свой блокнот. Отвлёкшись, я не сразу обращаю внимание на женщину, которая врывается в кафе. За мгновение до того, как её ладонь оставляет пощёчину на моём лице, я поднимаю голову и с изумлением вижу стремительно несущуюся на меня Тину Уиллард. И затем она бьёт меня. Удар такой силы, что у меня звенит в левом ухе.
– Шлюха! Мерзкая, дешёвая шлюха! – визжит на меня миссис Уиллар, пока я в шоке пытаюсь опомниться. – Как ты смела?! Как ты посмела?!
Её трясёт от ярости. Я отшатываюсь, испугавшись, что она вновь попытается меня ударить, но она не делает этого. Тина тычет в гневе дрожащим пальцем в мою сторону и кричит, едва не брызгая слюной.
Все разговоры и шорохи в зале стихли, и лица всех посетителей и персонала обращены к нам.
«Пусть это будет только ночным кошмаром! Пусть это будет он!»
– Ты дрянь, Феникс Харт! Грязная, неблагодарная дрянь! Такая же паршивка, как и твоя покойная мамаша! – Ещё сильней свирепеет Тина. – Пусть все знают, какая ты потаскуха! – Женщина обводит лихорадочным взглядом всех, кто находится в зале. – Эта девушка, которая приносит вам еду, которая кормит ваших детей и мужей, трахалась с моим мужем! – с отвращением выплёвывает Тина. – И она брала за это деньги, как самая настоящая проститутка! Ты знала, что у него есть семья, – Тина с ненавистью смотрит на меня, – ты знала меня и его детей! Твоя сестра бывала в нашем доме, но ты, мразь, всё равно делала свои гнусные дела!
Зал с посетителями начинает расплываться передо мной. Мне не хватает воздуха. Едва дыша, на нетвёрдых ногах разворачиваюсь в сторону кухни, но Тина с криком хватает меня за волосы и царапает мне руку. Я пытаюсь вырваться, почти не соображая, что происходит. Виски чуть не лопаются от боли.
Кажется, Линк оттаскивает от меня Тину. Кажется, Сью поддерживает меня, не давая упасть.
Сью уводит меня на задний двор закусочной. Сложившись пополам у забора, меня рвёт в траву. Потом я приваливаюсь к стене, сползаю вниз и, положив лицо на колени, пытаюсь восстановить дыхание.
Сью приносит мне воду. Меня трясет, и я проливаю часть на себя.
Не могу заставить себя посмотреть на подругу. Мне так стыдно!
– Лучше?
Сью впервые за долгое время нарушает тишину. Я не знаю, лучше ли мне. Может только немного физически.
– Всё плохо, да? – Я поднимаю голову. Мой голос похож на воронье карканье.
Сью улыбается мне с сочувствием. Она должна бы презирать меня.
– Скоро у них появится новый повод для сплетен и всё забудется.
Я вижу, что она обманывает меня, чтобы успокоить. Это не забудут так скоро. Скорее всего, именно в этот момент слух разносится с космической скоростью.
Я думаю о Мэй, которая узнает о том, что я сделала; о её дружбе с Катриной и у меня волосы на затылке шевелятся.
Что я натворила?
– Не хочешь спросить, правда ли то, что говорила миссис Уиллард? – Я смотрю на Сью взглядом побитой собаки.
Она вздыхает и качает головой.
– Ты ничего не обязана мне объяснять.
– Я это делала. Всё, что она говорила – правда, – шепотом признаюсь я.
Сью ничего не отвечает, только протягивает руку и гладит меня по спине. Я не заслужила её доброты. Ничьего хорошего отношения не заслужила. Я поступала мерзко, как и сказала миссис Уиллард. И теперь мои дети пострадают от того, что я натворила.
Позже у меня происходит разговор с Донни. Он зовёт меня в свой кабинет и, пряча глаза, пространно и долго объясняет то, что вынужден со мной попрощаться. От меня стало слишком много проблем: сначала инцидент с Шоном, теперь это. Я прошу его передумать и не увольнять меня – никогда не думала, что он сможет на такое решиться, но к моему изумлению – Донни непреклонен. Он говорит, что ему жаль, но у него семейное заведение и он не может рисковать репутацией своего ресторана. Перед тем, как я ухожу, он даёт мне чек с двухнедельной зарплатой. Я проработала в «У Донни» пять лет и теперь