Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Продолжай, — предложил я, — что случилось сневостребованным портфелем?
. — Видишь ли, Дональд, тебе известно, как это бывает внапряженные для отеля часы, особенно в утренние часы, когда прибывают самолеты.В холле отеля скапливается масса багажа, целые ряды. Но потом во время затишьяхолл полностью освобождается от багажа гостей. А днем опять появляется багажвновь прибывших постояльцев. Как правило, в середине дня гораздо меньше притокгостей. Во всяком случае, когда вчерашние новые гости забрали свой багаж, вхолле остался один портфель. Очевидно, какой-то вновь прибывший гость отелязабыл, что у него был портфель, ушел в свою комнату и оставил портфель в холле.
— Хорошо, — нетерпеливо заметил я, — в холле оказалсякакой-то невостребованный портфель. Что с ним случилось потом?
— Его отнесли в Бюро находок отеля, но никто не востребовалего.
— Давай пойдем в отель и посмотрим на портфель, — предложиля.
— Дональд, ты считаешь, что портфель может оказаться чем-товажным для расследования дела?
— Все может оказаться важным; все, что является не совсемобычным.
— Боже мой! — воскликнула она, — я никогда не думала, что втаком отеле, как этот, могут происходить вещи такого рода — то есть вещи,которые я бы назвала не совсем обычными. Дональд, что задержало тебя?
— Мня допрашивали в полиции, — пояснил я.
— Тебя допрашивали?
— Совершенно верно.
— Зачем?
— О, они думали, что я кое-что знаю.
— Дональд, ты такой таинственный, но в то же время такнесерьезно относишься к подобным вещам, так небрежно. Я… Дональд, я таквозбуждена, что дрожу как лист.
— Ты должна преодолеть это состояние, — посоветовал я.
— Я не знаю, что стряслось со мной, — заявила она, — самамысль о том, что я сотрудничаю с тобой.., с частным детективом… Дональд, я таквозбуждена, что даже не смогла позавтракать. Я с трудом выпила чашку кофе, ноесть мне совсем не хотелось. И бедная Берни, она была сама не своя. Как онапосмотрела на меня, когда уходила.., я же не давала ей спать половину ночи.
— О'кей, — перебил я ее, — пошли в отель. Мы отправились вотель, и Эрнестин, которая знала большинство сотрудников отеля, важничая, какпавлин, тащила меня за собой, кивая встречным коридорным и носильщикам. Затемона подвела меня к комнате носильщика и сказала:
— Этот носильщик отвечает за все найденные в отеле вещи.
Носильщик внимательно оглядел меня, затем взглянул наЭрнестин так, словно видел ее впервые.
— Джон, — обратилась к нему Эрнестин, — мой друг хочетвзглянуть на тот портфель, который подобрали в холле. Ту вещь, которую никто невостребовал. Он…
Носильщик вытащил портфель из-под стола.
— Заперт? — спросил я. Он кивнул.
— Это не окажется помехой? — спросил я.
— Помехой чему?
— Тому, чтобы мне взглянуть внутрь портфеля.
— Он ваш?
— Может быть.
— О, я знаю, что Джон сможет вскрыть его, — вмешаласьЭрнестин, — он легко обращается с замками и у него масса разных ключей, не такли, Джон?
Носильщик выдвинул ящик стола, в котором лежали полдюжинысвязок ключей, выбрал связку с маленькими ключами и попытался парой ключейоткрыть портфель, но успеха не добился. Только с третьей попытки замок щелкнул,и портфель раскрылся.
Я взглянул внутрь.
Это был портфель с тремя отделениями. В среднем отделениилежал нож, весь в пятнах крови. Там же был шелковый пояс для хранения денег нателе человека. Пояс был также в крови.
Носильщик бросил быстрый взгляд на нож. Он было потянулся кпортфелю. Я схватил его за запястье.
— Не трогай портфель, — предупредил я носильщика, — его ужеи так достаточно запачкали. Ничего не трогай. Пусть над портфелем поработаютспециалисты по отпечаткам пальцев.
— О, Дональд, что же это такое? — спросила Эрнестин.
— Эрнестин, — обратился я к ней, — я поручаю тебе проследитьза всем этим. Никому не позволяй дотрагиваться до этого портфеля. К ручкепортфеля привяжи шпагат, чтобы на нем больше не оставалось отпечатков пальцев,а также, чтобы никто не стер старые. Где здесь телефон?
— Можно воспользоваться вот этим телефоном, прямо от меня. Яже послушаю, когда вы будете говорить.
Я позвонил в управление полиции и попросил инспектораХобарта. Через несколько секунд он подошел к телефону.
— Инспектор, говорит Лэм, — представился я.
— О'кей, Лэм, что ты надумал?
— Вы обнаружили орудие убийства, — сообщил я.
— Я обнаружил?
— Да, вы.
— Где?
— Здесь, в отеле. Оно лежало в портфеле. Хобарт немногопомолчал, затем сказал:
— Дональд, мне это не нравится.
— Почему?
— Слишком быстро. И слишком легко. Ты можешь быть хитроумнымдетективом, но в этом случае ты оказался, черт побери, слишком хитроумным.
— Если бы вы и Селлерс не нарушили все мои планы сегодняутром, я бы нашел его еще раньше, — заявил я — Ты знал, что орудие было там, вотеле?
— Я искал его там, — подтвердил я.
— Где ты сейчас находишься?
— В комнате носильщиков, в отеле.
— Оставайся на месте, — распорядился Хобарт, — никому неразрешай что-либо трогать. Я еду к тебе.
— О'кей, — сказал я и хотел было положить телефонную трубкуна место.
— Одну минутку, — вмешался носильщик и оттолкнул меня оттелефона. — Алло, — произнес он. — Это носильщик в отеле. С кем я говорю?
В телефонной трубке раздались пронзительные звуки.
— Хорошо, — угодливо заявил носильщик, — я присмотрю, чтобыздесь никто ничего не трогал и чтобы все здесь оставалось на месте. Вы приедетепрямо сейчас? О'кей, спасибо.
Носильщик положил телефонную трубку и извиняющимся тономобратился к Эрнестин:
— Эрнестин, я знаю тебя, но я не знаю этого человека, и этоважно. Полицейские подъедут прямо сейчас Эрнестин схватила меня за руку. Еепальцы сжали мою руку так крепко, что причиняли боль.
— Дональд! — буквально завопила она. — О, Дональд! Я таквозбуждена.., надеюсь, я смогу научиться контролировать себя, но то, что яувидела здесь… Это же просто потрясающе!