Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Риббер пытался сохранить равнодушный вид, но это ему неудавалось. Губы у него дрожали, глаза внимательно следили за Селби.
— Когда я отсюда уйду, — продолжал Селби, — я арестую миссисАртрим. Я не думаю, что Карр станет ее адвокатом. Но позже, если Артримаоправдают, потому что вас приговорят к смерти, он получит кругленькую сумму.
Селби посмотрел на часы.
— Даю вам три минуты, — сказал он.
Тусклый свет из окна освещал лицо Риббера. На нем застылостранное выражение. Он молча смотрел на Селби. В комнате слышалось лишь тиканьечасов…
Селби сунул часы в карман.
— Хорошо, мы пойдем вместе к Рите Артрим, — произнес Селби.Он повернулся к надзирателю: — Отведите его в камеру.
Риббер схватился за горло. Селби, не обращая внимания,направился к двери.
— Пойдем. — Надзиратель ткнул Риббера в плечо. Рибберповернул голову. Сильвия Мартин шла к двери. За ней следовал Брэндон. Никто неоглянулся.
— Вернитесь, ради Христа! — закричал вдруг Риббер. — Я всерасскажу!
Селби встал в дверях и посмотрел на Риббера.
— Я все расскажу! Мортон Талмен и я сделали это для Риты Артрим.Мы хотели сжечь тело, но ничего не вышло. Целых шесть месяцев мы пыталисьосуществить план…
— Ну что же, Рекс, — заговорил Селби. — Давай послушаем его.
Все вернулись в комнату для свиданий. Сильвия Мартинторопливо вынула блокнот для записи. Риббер начал говорить.
— Ну вот, мы, наконец, ухитрились сделать это. Дело сосвекром было частью общего плана. Ее свекор причинял беспокойство, и от негонадо было избавиться.
Его никто давно не видел, но Рита уверяла всех, что он живетс ними. Со страховой компанией тоже было непросто. Полмиллиона — порядочнаясумма, но нам удалось все сделать. Нам удалось сжечь труп старика Артрима.Вскоре после «аварии» миссис Артрим поместила мнимого свекра в частныйсанаторий. Она сказала, что его лицо было разбито. Но на самом деле это былапластическая операция. Здесь особой трудности не было, потому что Артримупришлось играть роль собственного отца. Единственное, что ему было нужно, этовыглядеть старше. Он полагал, что версия с потерей памяти избавит его отнеобходимости отвечать на вопросы представителей страховой компании. Истраховая компания клюнула на этот крючок. Она пригласила дантиста дляидентификации, и тот опознал труп. Вот это был смех! — Риббер усмехнулся. — Мыс Талменом решили на этом не останавливаться. Эти дураки заплатили нам пятьтысяч. Они думали, что мы удовлетворимся этой суммой, когда у них появилосьполмиллиона. Мы не хотели сразу давить на них. Решили, что лучше иметь почащенебольшие суммы, чем за один раз получить все. Ну, а потом мы с Талменом попалив беду, и я обратился к Карру. Вы знаете, как эти адвокаты охочи до денег, а уменя в тот момент ничего не было. Я сказал Карру, что если выкручусь, тозаплачу ему сполна. Карр только засмеялся в ответ. Короче, я рассказал ему освоем способе добычи денег. К несчастью, я сообщил ему слишком много. Но Каррза деньги готов на все. Он хитрый и умный мужик. Поняв, что обвинить меня вшантаже будет трудно, он решил выжать из них все полмиллиона. Делать былонечего. Миссис Артрим жила на Оранж-Хейтс, и Карр решил переселиться к нейпоближе. Он делал вид, что увлекается астрономией. Астрономия! Он наблюдал втелескоп за ее домом. Остальное вам известно. Мы с Талменом вытягивали из неепо тысяче, но ему это не нравилось. Он хотел сразу все, и сам отправился к ней.Он хотел слишком много, но что из этого вышло, вы знаете. Старый Карр держалменя в руках и заставил подписать показания. Он говорил, что хочет спасти меня.Потом до меня дошло, что мне грозит опасность. Я направился к миссис Артрим,хотел попросить у нее пять тысяч, обещал оставить в покое. Она меня не узнала иприняла за бродягу. В это время я услышал вой полицейской сирены. Можете себепредставить. Я решил, что это за мной, и выбросил пистолет в ущелье. Они меняотпустили, потому что у меня было пять тысяч, которые мне дал Карр за то, что яподписал показания. Карр все обдумал. Когда я вышел из тюрьмы, он ждал меня вмашине и отвез к себе домой. Сказал, что собирается передать мои показаниястраховой компании и получить за это вознаграждение. Это привело бы Артримов втюрьму. Поймите мое положение: Карр собирался убить курицу, которая неслазолотые яйца. С другой стороны, он мог бы разделаться со мной, а потом взятьсяза них, если бы я полез к нему. Это беспокоило нас с Талменом с самого начала. Вту ночь я слышал выстрел.
— Кто стрелял? — спросил Селби.
— Возможно, Карр, а может быть, и Артрим. Я не знаю.
— Продолжайте, — сказал Селби.
— Потом Карр заявил, что мне опасно здесь оставаться. Онрассказал, что слышал выстрел, и боится, что случилась какая-то неприятность.Он сказал поэтому, что я должен уйти.
— Что вы и сделали?
— Как последний молокосос. Я ушел и хотел отыскать свойпистолет. Но его не было. Я вернулся к Карру и рассказал ему об этом. Онсказал, что мне лучше забыть про это. Вы знаете, что он сделал? Он наделперчатки и выстрелил в тело Талмена. Потом дал мне подержать пистолет, кинулего возле тела и вернулся домой. Вот и петля, которую он накинул мне на шею.Когда я из газет узнал о пистолете, то направился к нему за разъяснениями. Карробещал мне десять тысяч, если я буду говорить то, что он мне скажет. Уверял,что мне ничего не грозит и меня оправдают.
— Он говорил, что убил человека? — спросил Селби.
— Не валяйте дурака, — ответил Риббер. — Старый Карр никогдане скажет ничего подобного.
Селби задумчиво посмотрел на Брэндона.
— Я говорил все, что он мне велел, — продолжал Риббер, —пока вы не рассказали мне об этих приятелях. Как раз Карр может вытянуть из-подменя стул. Это испугало меня. Потом, когда вы рассказали про миссис Артрим, ярешил заговорить.
— Так вы не знаете, кто именно убил Талмена?
— Не знаю, мистер Селби.
— Записала, Сильвия? — спросил Селби. Девушка кивнула.
— Ты не хочешь опубликовать это?
— Хочу. Но мы подождем еще часок, а потом сделаем экстренныйвыпуск. Так будет лучше.
— Пожалуй, — согласился Селби. Он повернулся к Рибберу: —Вам дадут бумагу и чернила. Я хочу, чтобы вы сами написали то, что рассказалимне.
— О’кей, — кивнул Риббер. — Только выслушайте меня. Япытался отделаться от Карра. Не хочу плясать под его дудку. Он слишком умен, ия боюсь его. Вы можете держать его подальше от меня?
— Вы не хотите, чтобы он защищал вас? — спросил Брэндон.
— Нет.
— И говорите, что не хотите его видеть?