Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последний противник Амары бросил быстрый взгляд назад, через плечо, она двумя руками метнула свой добытый в схватке изогнутый меч, и клинок легко вошел в череп убийцы. Он напрягся, дернулся, и оружие вывалилось из его разжавшихся пальцев.
Линялый взял меч за рукоять, вырвал его из черепа убийцы и сбросил безжизненное тело с карниза.
– Прошу меня простить, графиня.
Амара ошеломленно разинула рот, но тут же пришла в себя и отступила в сторону, пропуская раба. Линялый оттолкнул Бернарда к стене грота и принял предназначавшийся ему удар на свой клинок, продолжая неспешное движение вперед к деревянному мостику, похожий на изящного танцора; его мечи сверкали, парировали и убивали. Убийцы бросились в атаку.
Они умирали. Ни один из них не сумел даже задеть его.
Прошло четыре или пять секунд – за это время Линялый убил девять или десять человек, оставил одного лишившегося ног Брутусу, который его раздавил, а последнего сбросил ударом ноги в воду. На дальнем конце мостика он присел на корточки, держа мечи наготове.
– Линялый… – прогрохотал Бернард.
– Принесите Исану, – быстро ответил раб. – Графиня, идите вперед.
Он бросил кривой меч, вернулся по мосту обратно и помог ошеломленному графу подняться на ноги.
– Линялый? – повторил Бернард; его голос был слабым и полным недоумения. – У тебя есть меч?
Тот ничего не ответил.
– Нам нужно немедленно отсюда выбираться, – сказал он Амаре. – Двигайтесь вперед и держитесь вместе.
Амара кивнула, она сумела удержать Бернарда на ногах, и они двинулись вслед за Линялым.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Бернард. – Я думал, ты остался в столице.
– Не разговаривайте, граф, – сказал Линялый. – Вы теряете кровь. Берегите силы.
Бернард потряс головой, обернулся и вздрогнул:
– Исана!
– Я ее держу, – задыхаясь, ответил Джиральди.
Бернард заморгал, потом кивнул и с помощью Линялого побрел дальше, опустив голову.
Повсюду валялись трупы, по полу текла кровь. Убийцы в ошейниках никого не пощадили. Пожилые мужчины, женщины и даже дети лежали там, где их настигли кривые клинки, раненые, мертвые и умирающие. Линялый вывел спутников на улицу, где кошмарные последствия нападения убийц выглядели еще ужаснее. Многим удалось выбежать из ресторана, и они умерли на улице. Раны, на первый взгляд казавшиеся несерьезными, вскоре убивали, и те, кто думал, что им удалось спастись, падали замертво.
Люди отчаянно кричали, стонали и бегали взад-вперед. Зазвучали горны и барабаны гражданского легиона Цереры. Люди лежали на земле, сжавшись в комок, и рыдали, не в силах справиться с истерикой, как Исана. Тут только Амара поняла, что эмоции оказывают такое ошеломляющее воздействие не только на Исану, но и на других.
Все они были заклинателями воды, и только они могли спасти раненых. Их вывели из строя, и хотя другие пытались очистить раны и остановить кровотечение, в их распоряжении имелись лишь куски ткани и вода.
Кровь образовала алый бассейн глубиной в полдюйма и тридцать или сорок футов в диаметре.
И тогда огромные куранты цитадели Цереры зазвонили глубокими, паническими ударами, оповещая легионы города. Рога протрубили призыв к оружию.
* * *
Город подвергся нападению.
– Проклятые во́роны, – пробормотала Амара.
– Двигайтесь! – прорычал Линялый. – Мы не можем позволить…
Раб поднял взгляд вверх, уронил Бернарда и бросился с вытянутой рукой к Джиральди с Исаной.
Стрела с черным древком и зелено-серым оперением пронеслась по воздуху и пробила насквозь левую руку Линялого, из которой торчал широкий зазубренный наконечник.
Не моргнув глазом он указал мечом на крышу ближайшего здания, где темная фигура быстро скрылась из виду.
– Графиня! Остановите его!
Амара выхватила клинок из руки Линялого, призвала Циррус и взлетела в небо. Она устремилась на крышу и увидела темную фигуру с луком в руках, наклонившуюся, чтобы спуститься вниз.
Ярость и страх лишили Амару способности думать. Она инстинктивно послала вперед Циррус, и мощный порыв ветра сбросил человека в плаще с высоты двадцати футов на землю. Лучник упал с жутким хрустом и пронзительно завопил от боли.
Амара метнулась в переулок и опустилась на камень рядом с лучником – оказалось, что это женщина. Амара нанесла удар мечом, когда та подняла лук. Клинок рассек дерево, женщина закричала и снова упала.
Крепко сжимая рукоять меча, Амара приставила острие к горлу женщины, и на ее коже появилась кровь. Свет ближайшего заговоренного фонаря позволил Амаре разглядеть лучницу, и она сорвала капюшон с ее головы.
Это была Гаэль, точнее, маска главного шпиона Калара, Ладьи, которую она носила, когда служила курсором в столице. Шпионка Калара, засланная к его врагам.
Женщина посмотрела Амаре в глаза, у нее было простое, но приятное лицо, которое заметно побледнело. Амара заметила, что ее нога вывернута под неестественным углом.
И она плакала.
– Пожалуйста, – прошептала она Амаре. – Графиня, пожалуйста, убейте меня.
Глава 14
События развивались стремительно, люди метались по улицам, кто-то выкрикивал приказы, объятый паникой город готовился к обороне.
Когда ночь окончательно вступила в свои права, состоялась встреча в личном саду консула Цереруса, в стенах Башни, последнего бастиона обороны города, самого защищенного места на его территории.
Первыми пришли Амара с Бернардом и Джиральди. Бернард, с трудом поднявшийся из ванны целителя, отказывался оставить жену без защиты с той самой минуты, как началось нападение убийц. Джиральди утверждал, что должен находиться рядом с графом, но ему не удалось обмануть Амару. Мужчины решили, что ее необходимо охранять, и спорить с ними не имело никакого смысла.
Морщинистый старый управляющий отвел их в сад, ничем не отличавшийся от сада в домене, однако консул Церерус возделывал его собственными руками. В центре сада находился идеально круглый бассейн. На зеркальной глади отражались заговоренные светильники, развешанные по всему саду, и мрачные красные звезды.
Слуги принесли закуски, и тут только желудок Амары вспомнил, что их атаковали до того, как они начали есть. Джиральди заставил Амару и ее мужа сесть, а сам принес еду и стоял над ними так, словно они его внуки. Только убедившись, что они приступили к трапезе, Джиральди сел сам и подкрепился небольшой головкой сыра, ломтем хлеба и кувшином эля.
Вскоре появился консул Церерус. Среди других граждан страны Мациус Церерус являл собой необычную фигуру – седой пожилой мужчина. Либо у него не было таланта сохранять внешние признаки молодости, либо он не хотел