Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Необходимо было как-то успокоить ее, а заодно и успокоитьсясамому.
— В кино, — сказал Зак шутливо, оглядываясь через плечо напролетающие мимо машины, — люди тоже обычно говорят именно так. Вы знаете, чемэто заканчивается. Верить такому обещанию по меньшей мере глупо.
— Но мы же не в кино!
— Значит, вы все-таки согласны с тем, что такое обещаниенелепо? — улыбнулся Зак. — Ведь согласны же? Признайтесь, Джулия.
Потрясенная тем, что этот человек, судя по всему, собиралсяподдразнивать ее, как если бы они были друзьями, Джулия смогла только метнутьна него разъяренный взгляд. Она, конечно, понимала, что он прав, ноотказывалась это признать.
— Не думаете же вы, будто я поверю, — продолжал тем временемЗак, немного смягчив тон, — что вы будете так благодарны мне за то, что япохитил вас и украл вашу машину, что действительно сдержите обещание, данноепод давлением обстоятельств. Для этого мне надо быть сумасшедшим.
— А вы рассчитываете, что я буду спокойно вести с вамифилософские беседы, в то время как моя жизнь поставлена на карту?! — взорваласьДжулия.
— Я понимаю, что вы напуганы, но вы ошибаетесь. Вамабсолютно ничего не угрожает, если, конечно, не будете сами нарываться нанеприятности.
Джулия не знала, что подействовало на нее больше — крайнеенервное истощение или низкий тембр его мягкого голоса, но она поймала себя натом, что почти поверила ему.
— Я не хочу причинить вам вред, — продолжал Зак, — и вы вполной безопасности до тех пор, пока не будете делать ничего такого, чтопривлечет ко мне ненужное внимание или насторожит полицию.
— Если же я это сделаю, — перебила его Джулия, стряхивая ссебя временное наваждение, — то вы мне вышибете мозги из своего пистолета.Благодарю вас, мистер Бенедикт. Вы меня очень успокоили.
Зак, из последних сил стараясь не раздражаться, терпеливопояснил:
— Если полицейские выйдут на мой след, то им придется убитьменя, потому что живым я не сдамся. А зная, как работает наша полиция, можнопочти наверняка утверждать, что вас ранят или даже убьют в перестрелке. Мне быэтого не хотелось. Это вам понятно?
Разозлившись на себя за то, что поневоле доверяет пустымсловам безжалостного убийцы» Джулия отвернулась от Зака и уставилась в окно.
— Вы что, в самом деле надеетесь убедить меня в том, что выблагородный сэр Галхард, а вовсе не порочное чудовище?
— Теперь уже нет, — раздраженно ответил Зак и, поняв, чторазговор окончен и его упрямая собеседница больше не собирается смотреть нанего, сухо добавил:
— Прекратите дуться и поезжайте вперед. Мне необходимодоехать до ближайшего телефона.
Уловив перемену в его голосе, Джулия поняла, как глупо с еестороны было игнорировать его попытки к примирению. Слишком поздно онасообразила, что единственным верным решением для нее было бы заставить егоповерить, будто она согласилась помочь ему. Глядя на снежинки, танцующие всвете фар, она постепенно начала успокаиваться. Теперь она думала только о том,как же ей все-таки выбраться из этой передряги. Судя по всему, Бенедикт несобирался ее отпускать и на границе с Колорадо. Расстроить его планы и сбежать,несмотря ни на что, стало теперь для Джулии не только необходимостью, но исвоеобразным вызовом. А для того чтобы это сделать, нужно в первую очередьвновь обрести ясность ума и полностью избавиться от страха и гнева. Она должнавзять себя в руки! В конце концов, ее никак нельзя было назвать тепличнымрастением. Первые одиннадцать лет своей жизни она провела на улицах Чикаго исовсем неплохо себя там чувствовала.
Закусив нижнюю губу, она попыталась рассмотреть сложившуюсяситуацию отстранение, как будто это происходило в одном из детективных романов,которые она так любила читать. Кстати, ей всегда казалось, что героинибольшинства из них вели себя крайне глупо. Например, как она сама несколькоминут назад, намеренно раздражая вооруженного преступника. Умная героиняпоступила бы совсем по-другому. Она бы хитростью заставила Бенедиктарасслабиться и потерять бдительность. Если бы ей это удалось, то удалось бы исбежать. А это чудовище вернулось бы туда, где ему положено находиться, — втюрьму. Чтобы достигнуть этой цели, нужно сделать вид, что весь этот кошмар —всего лишь интересное приключение. Может быть, даже убедить Бенедикта, что онана его стороне. Конечно, сыграть такую роль будет очень непросто, но игра стоитсвеч…
Несмотря на некоторые сомнения по поводу своих актерскихспособностей, Джулия внезапно почувствовала спокойную уверенность в собственныхсилах. Все страхи улетучились; мозг работал ясно и четко. Выждав несколькосекунд, чтобы ее капитуляция не показалась подозрительной, она сделала глубокийвдох и заговорила, стараясь, чтобы в голосе звучали нотки искреннего раскаяния.
— Мистер Бенедикт, — начала Джулия, на мгновение отрываявзгляд от дороги и изобразив некое подобие улыбки, — поверьте, я благодарна вамза то, что вы беспокоитесь о моей безопасности. Я совсем не хотела оскорблятьвас. Просто я была очень напугана, вот и все.
— А теперь вы не напуганы? — насмешливо спросил Зак.
— Нет-нет, — поспешила заверить его Джулия, — конечно,напугана. Но уже не так сильно.
— Могу я поинтересоваться причинами столь внезапнойметаморфозы?. О чем вы размышляли все это время, пока сидели молча?
— О книге, — ответила она, остановившись на наиболеебезопасном и надежном варианте. — О детективном романе.
— О том, который вы когда-то читали? Или о том, которыйсобираетесь написать?
Джулия сообразила, какое мощное оружие он ей дал, сам тогоне подозревая, и начала отчаянно импровизировать.
— Да, я всегда мечтала когда-нибудь написать детективныйроман и подумала, что то, что происходит, могло бы послужить прекраснымисходным материалом.
— Понятно.
Джулия искоса взглянула на своего соседа и была потрясенаего улыбкой. Этот дьявол мог заворожить кого угодно. Она вспомнила те дни,когда точно такая же улыбка светилась с киноэкранов, поднимая температуру увсей женской аудитории.
— Вы необыкновенно смелая девушка, Джулия. Подавивраздражение, Джулия не стала требовать, чтобы ее называли мисс Мэтисон, авместо этого сказала:
— Честно говоря, я ужасная трусиха, мистер…
— Меня зовут Зак, — перебил ее он, и в бесстрастном тонеДжулии почудилась вновь ожившая подозрительность.
— Зак, — поспешно согласилась она, — вы совершенно правы.Раз уж мы все равно путешествуем вместе, то нам лучше обращаться друг к другупо имени. Кстати, мы будем ехать вместе до?..