Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы не забыли сохранить содержимое желудка для анализа?
— Конечно.
— Она очень слаба?
— Да.
— Напугана?
— Нет. Пациентка не знает характера отравления. Полагает,что произошла обычная пищевая интоксикация.
— Вы намерены рассказать ей все до того, как она выйдет избольницы?
— Безусловно. Она должна узнать правду, когда достаточноокрепнет.
— Значит, сейчас мы можем задать ей один-два вопроса? —спросил Брэндон.
— В любое время. Я пройду с вами или пошлю сеструсопровождать вас.
— Тогда пошли, — сказал Брэндон.
— Минуточку, Рекс, — остановил его Селби. — Прежденеобходимо подумать. Не забывай, мы ограничены лишь парой вопросов, поэтомукаждый из них должен быть точен.
— Естественно, — сухо произнес доктор Трумэн.
— Не говорила ли она чего-нибудь такого, что могло бы нампомочь? — спросил Селби у врача.
— Ничего похожего. Продолжает говорить о каком-то конкурсе,который она выиграла; опасается, что ее обманут и лишат возможности совершитьпутешествие, которое, очевидно, явилось первым призом.
— Да, это мне известно, — кивнул в ответ Селби и, обращаяськ Брэндону, сказал: — Давай, Рекс, рассмотрим проблему с иной точки зрения.Фред Альбион Рофф прибыл из Эмпалмы. Он обеспечил приезд в Мэдисон-Сити нужногосвидетеля. Наверняка у него в рукаве был припрятан туз, козырная карта, нечтотакое, что абсолютно гарантировало решение присяжных в пользу тех, ктооспаривал правомочность завещания.
— Это он так утверждал, — заметил Брэндон.
— Да, он так говорил и, безусловно, в это верил, — сказалСелби. — Он сделал свою ставку, исходя из этой посылки. Рофф, возможно,бесчестный юрист, но отнюдь не дурак. Он знает цену доказательствам, знаетзакон. Он потратился на дорогу и, очевидно, оплатил все расходы свидетельницы итого человека, который наблюдал за ней в поезде. Совершенно ясно, что этаженщина — ключевая фигура. Он привез ее сюда первым классом. Рофф хотел бытьуверенным, что миссис Ирвин прибудет к месту назначения в хорошей кондиции.
Вся эта затея с конкурсом была попыткой найти возможностьзаставить Хэтти Ирвин прибыть в Мэдисон-Сити к определенной дате, при этом онане должна была иметь ни малейшего понятия о настоящей цели своего путешествия.
Этот так называемый конкурс состоял из единственного письмадля одного лица, которое, естественно, получило уведомление о «победе» и опервом призе — путешествии в Калифорнию. По всей видимости, когда Роффутверждал, что гарантирует нужное решение суда, он отвечал за свои слова.Юрист, который так сумел организовать подготовительный этап, строил своюконцепцию не на догадках. Он все знал точно.
— По-моему, ты слишком увлекся дедукцией, — заметил Брэндон.
Селби кивнул и ответил без обиняков:
— Нам ничего больше не остается, Рекс. Убийца наложил печатьмолчания на Роффа и попытался сделать то же самое с миссис Ирвин. Мы обязанысорвать эту печать.
— Хорошо, продолжай размышлять дальше, — сказал Брэндон. —По-моему, у тебя это здорово выходит.
— Я думаю, — продолжил Селби, — что второй пассажир был лишьмарионеткой, охранником, своего рода дуэньей. Роффу была нужна только женщина.Именно она располагала ценной информацией, фактами, на которых строил свою игруРофф.
Он понес финансовые затраты и, естественно, хотел бы ихмаксимально снизить, но тем не менее обеспечил поездку Хэтти Ирвин смаксимальным комфортом.
— Хорошо, Дуг, пока я во всем с тобой согласен. В глазахдоктора Трумэна зажегся огонек интереса.
— Я и не представлял себе, что вы, юристы, рассуждаете также, как и мы, врачи, когда ставим диагноз, — сказал он.
— Итак, мы имеем суд, в котором оспаривается завещание. Онооспаривается на основании «незаконного морального давления» на завещателя.Однако во время подписания завещания сцена была обставлена А. Б. Карром сбольшим мастерством. Карр предполагал, что завещание будет оспариваться, иподстелил кругом соломку, чтобы быть уверенным в победе.
Элеонор Престон была богата и обладала большим весом здесь,в Мэдисон-Сити. Она слышала о таланте Карра и отправилась к нему в контору,чтобы составить завещание. Не исключено, что с ним консультировалась Марта Отли.Да, скорее всего, это Марта Отли сказала Карру, что хочет видеть такойдокумент, к которому совершенно невозможно будет придраться. И все же естьбомба, которая может мгновенно взорвать завещание.
— Это юридический вопрос, — сказал Брэндон. — И только тыможешь найти такую бомбу.
— Может быть, ключ лежит в самой процедуре составлениязавещания? — высказал предположение доктор Трумэн.
— Вряд ли. Завещание было составлено в кабинете Карра, вСан-Франциско. Хэтти Ирвин никогда не покидала Канзаса, по крайней мере втечение интересующего нас отрезка времени. Более того, она не знакома ни содним из участников процесса.
— Что же это может быть, хотел бы я знать? — произнесБрэндон.
— Во-первых, заявление самой Элеонор Престон о том, что нанее оказывалось давление. Заявление не устное, а такое, которое можно было быпредъявить суду. Что-то вроде письма. Но Хэтти Ирвин не знала Элеонор Престон,не знала она и Марту Отли. Она никогда не слыхала о них.
— Это не может быть письмо, — вмешался доктор Трумэн. — Яспрашивал ее, не осталось ли в отеле вещей, которые она хотела бы иметь здесь,в клинике, — документов или писем, которые она привезла из Канзаса. Я боялся,что она… одним словом, я должен был предусмотреть все возможные исходы болезни.Может быть, вам все-таки подождать пару деньков, джентльмены? Тогда вы сможетерасспросить ее подробнее.
— Мы не можем ждать, — сказал Селби. — События развиваютсятаким образом, что судья Фэйрбенкс уже готов прекратить дело. Мы не можемдоказать наличие «незаконного морального давления» даже в такой степени, чтобыдело было передано присяжным.
— Может быть, она и не знает ничего? — повторил ужевысказанное ранее предположение доктор Трумэн.
— Хэтти Ирвин должна что-то знать. Все поступки Фреда Роффаговорят об этом. Она должна… Постойте.
Селби принялся расхаживать по комнате. Потом вдругостановился, повернулся к доктору Трумэну и произнес:
— Хорошо, док. Я готов. Пойдемте к ней.
— Но только не больше двух-трех вопросов, помните.
— Прекрасно.
Глаза Селби сияли, он весь напрягся, готовый к действию.