Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он понимал, что с ним случится, по крайней мере в основном:на свой последний ужин он заказал соус чили и дал мне специальные указания длякухни.
– Скажи им, пусть положат в этот острый соус что-нибудьтакое, что бы обжигало и прыгало в горле – зеленый чили, а не слабый. Он менятак забирает, что на следующий день я не могу сойти с унитаза. Но на сей раз,думаю, с этим проблем не будет, n'est-ce pas [Не так ли? (фр.)]?
Большинство приговоренных беспокоились о своей бес-смертнойдуше с какой-то идиотической свирепостью, но Делакруа сразу же отмел все моивопросы о том, чего бы он хотел получить в последние часы для душевногокомфорта. Если «этот парень» Шустер подошел для Боль-шого Вождя Биттербака,рассуждал Дэл, то и для него сойдет. Но больше всего он беспокоился – вы ужедо-гадались о чем, я уверен, – что будет с Мистером Джинглзом после его,Делакруа, ухода. Я привык проводить долгие часы с приговоренными в последнююночь перед казнью, но тогда впервые провел это время в рассуж-дениях о судьбемыши.
Дэл рассматривал сценарий за сценарием, терпели-вопродумывая варианты в своем затуманенном мозгу. И пока он рассуждал так вслух,желая обеспечить мышонку будущее, словно отправлял ребенка в кол-ледж, тобросал разноцветную катушку об стену. И каждый раз Мистер Джинглз бросался заней, находил и прикатывал назад к ноге Дэла. В конце концов это сталодействовать мне на нервы: удары катушки о каменную стену и цокот мышиных лапок.И хотя трюк был интересным, часа через полтора интерес к нему как-то пропал. АМистер Джинглз совсем не устал. Он периодически останавливался, чтобыосвежиться глотком воды из кофейного блюдеч-ка, которое Делакруа специальнодержал для этих целей, или подкрепиться кусочком мятного леденца, а потомначинал все снова. Несколько раз я уже готов был остановить Делакруа, чтобы ондал мышонку отдохнуть, и каждый раз напоминал себе, что у него для игры сМистером Джинглзом остались лишь ночь и день – и все. Но к концу все равностало трудно себя сдерживать: знаете, как действует на нервы один и тот жезвук. И я начал уже говорить, но потом что-то заставило меня посмотреть черезплечо. Джон Коффи стоял у двери своей камеры и качал головой: вправо, влево.Словно он прочитал мои мысли и советовал подумать.
Я предложил отдать Мистера Джинглза незамужней теткеДелакруа, той, что прислала ему большой пакет леденцов. Его разноцветнуюкатушку можно отправить вместе с мышонком, даже его «домик» – мы проследим,чтобы Тут оставил свои претензии на коробку из-под сигар «Корона». Но Делакруапосле некоторых раздумий (он успел бросить катушку в стену как минимум разпять, причем Мистер Джинглз прикатывал ее либо носом, либо лапками) сказал:«Нет, не пойдет». Тетушка Гермион слишком стара, она не поймет, насколько талантливМистер Джинглз, кроме того, что если Мистер Джинглз ее переживет? Что тогда сним будет потом7 Нет-нет, тетушка Гермион не подходит.
Ладно, тогда я спросил, а что если один из нас возьмет его.Мы могли бы держать мышонка прямо здесь, в блоке "Г". Нет, несогласился Делакруа, сердечно поблагодарив за предложение, это хорошо, ноМистер Джинглз – мышь, которая заслужила свободу. Он, Эдуар Делакруа, этознает, потому что Мистер Джинглз – догадались? – шепнул ему на ухо.
– Ну хорошо, – предложил я. – Один из нас, Дэл, возьмет егок себе домой. Например, Дин, У него маленький сын, который полюбит мышонка,уверяю.
Делакруа просто побледнел от ужаса при мысли о том, чтозаботам маленького ребенка поручат такого гения среди грызунов, как МистерДжинглз. Ради всего святого, неужели мальчик способен обеспечить емутренировки, не говоря уже о том, чтобы научить чему-нибудь новень-кому, А еслиребенку станет неинтересно и он забудет его покормить дня два, а то и три?Делакруа, который погубил шесть человеческих жизней в попытке скрыть следыпервоначального преступления, ежился от отвраще-ния, как ярый противниквивисекций.
Ну хорошо, я пообещал тогда, что возьму его к себе (обещайтеим все, помните? В последние двое суток обещайте им все). Как этот вариант?
– Нет, господин начальник Эджкум, – извиняющимся тономотверг и этот вариант Дэл. И снова бросил ка-тушку. Она ударилась о стенку,отскочила и покатилась. Мистер Джинглз тут же догнал ее и носом прикатил кДелакруа, – Спасибо вам большое, мерси боку, но вы жи-вете в лесу, а МистеруДжинглзу будет страшно жить dans la foret [В лесу (фр.)]. Мне лучше знать,потому что...
– По-моему, я угадал, откуда ты знаешь, Дэл.
Делакруа кивнул, улыбаясь.
– Но мы все равно что-нибудь придумаем. Обяза-тельно. – Онопять бросил катушку. Мистер Джинглз кинулся за ней. Я старался не кривиться. Вконце концов на помощь пришел Брут. Он стоял, у стола дежурных и наблюдал, какДин и Харри играют в нарды. Перси тоже был там, Бруту наконец надоело пытатьсязаговорить с ним, получая в ответ только высокомерное ворчание, и он подошел кнам с Делакруа и, сложив на груди руки, слушал наш разговор.
– А как насчет Маусвилля? – вмешался Брут во время паузы,возникшей после того, как Дэл отверг мой старый дом в лесу, где водилисьпривидения. Он спросил это обычным тоном, словно подбрасывая еще однопредложение.
– Маусвилль? – переспросил Делакруа, глядя на Брута снедоумением и интересом одновременно. – Какой Маусвилль?
– Это аттракцион для туристов во Флориде, – объяснил он. –По моему, в Таллахасси. Я прав, Пол? В Таллахасси?
– Да, – ответил я без малейших раздумий, подумав: «Дай Богздоровья Брутусу Ховеллу». – Таллахасси, прямо по дороге, сразу же зауниверситетом для собак. – Губы Брута при этом дернулись, и я подумал, что онсейчас все испортит смехом, но он сдержался и кивнул. Я представил, что он мнепотом выдаст насчет собачьего университета.
На этот раз Дэл не бросил катушку, хотя Мистер Джинглз стоялна его шлепанце, подняв передние лапки, явно ожидая следующего случая догнатькатушку. Французик переводил взгляд с Брута на меня и обратно.
– А что они делают в Маусвилле? – спросил он.
– Как ты считаешь, они возьмут Мистера Джинглза? – обратилсяко мне Брут, словно не слыша Дэла и в то же время провоцируя его. – Думаешь, оним подойдет, Пол?
Я попытался изобразить задумчивость:
– Ты знаешь, – начал я, – чем больше я об этом думаю, тембольше мне нравится эта мысль. – Уголком глаза я увидел, что Перси прошелполовину Зеленой Мили (далеко обходя камеру Уортона). Он стоял, прислонившисьплечом к двери пустой камеры и слушал с полупрезрительной улыбкой.
– Что такое Маусвилль? – спросил Дэл уже с огромныминтересом.
– Аттракцион для туристов, я уже говорил тебе, – ответилБрут. – Там столько, я не знаю, штук сто, наверное, мышей. Да, Пол?