litbaza книги онлайнФэнтезиХолодная ночь - Клаудия Грэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 70
Перейти на страницу:

— Но они так и не сказали тебе, что произойдет, если тыэтого не сделаешь?

Я помотала головой:

— Я спрашивала тысячу раз, но они все время вели себя так,словно такого варианта просто не существует. А еще не сказали, сколько у меняосталось времени, а вот теперь меня это начинает волновать.

— Ты думаешь, твое тело требует, чтобы ты кого-нибудь убила?

— Ш-ш-ш! — В нашу сторону с боковой аллеи направлялась ещеодна группа людей, постарше, но такого же диковатого внешнего вида. Мы должныбыли вот-вот встретиться. — Неужели обязательно говорить об этом так громко?

Лукас замедлил шаг.

— А как ты чувствуешь себя прямо сейчас?

— Вот в эту секунду? Вроде бы хорошо, но...

— Отлично. Будь готова бежать.

— Ты о чем? — И тут я увидела то, что Лукас заметил чутьраньше: третья группа в таких же лохмотьях приближалась к нам. Это неслучайность. Нас окружали.

А потом я узнала человека в третьей группе — парня с орлинымпрофилем, с такой же бледной кожей, как у меня, и длинными рыжеватыми дредами.Шеперд.

— Этот парень охотится для Черити, — сказала я. Лукассхватил меня за руку и крепко сжал:

— Автобусная остановка. Бегом!

Мы едва успели сделать несколько шагов, как вампирыперестали притворяться, что просто болтаются гут от нечего делать. Они окружалинас быстро, как стая птиц, и больше не смеялись.

Лукас прибавил ходу и теперь бежал со всей своейновоприобретенной вампирской скоростью. Я крепко сжимала его руку, проклинаясвои идиотские шлепки, но не могла бежать быстро. А ведь раньше я его легкообгоняла. Увы, больше нет.

Шаги за спиной грохотали громче и ближе. Я слышала, какзвякают браслеты и ремни. Лукас все еще тащил меня за собой, но оба мыпонимали, что не успеем добраться до остановки. Поэтому я вырвала руку исвернула направо.

— Бьянка! — заорал Лукас, но я не остановилась.

Я надеялась, что вампиры разделятся: часть побежит за мной,часть — за Лукасом. Он сумеет скрыться от преследователей, ну а я... может, уменя и будет шанс, если придется сражаться только с половиной. Но, судя позвукам, все они погнались за мной.

«Лукас, пожалуйста, уходи, пожалуйста, убирайся отсюда!» Яне осмеливалась оглянуться и посмотреть, что там происходит. Они слишкомблизко...

Кто-то схватил меня за руку и рывком повернул. Я споткнуласьи едва не упала, но Шеперд меня подхватил.

— Улыбайся, — прошептал он. — Пусть люди думают, что этопросто игра. Так что улыбайся ради них, или мы заставим тебя кричать.

Их было десять против одной меня. Я улыбнулась. Мимо прошламолодая пара с детской коляской. Они пожали плечами и пошли дальше.

— Отпусти ее!

Лукас расталкивал вампиров, как будто это была просто толпапанков. Никто на него не набросился, но Шеперд меня не отпустил.

— Сейчас она поедет с нами, или мы покончим с ней здесь исейчас, — сказал он. — Ты знаешь — мы можем. И тебя укокошить тоже нетрудно.

У нас с собой не было ни кольев, ни святой воды — вообщеникакого оружия. Мы собирались праздновать день рождения, а не сражаться. Лукасвстретился со мной взглядом. Он тоже понимал, что мы оказались в оченьневыгодном положении.

— Так что у тебя есть выбор, охотник, — продолжал Шеперд. —Ты можешь поехать с нами, а можешь просто повернуться и пойти домой, какхороший мальчик.

— Лукас, пожалуйста! — взмолилась я. Но он помотал головой:

— Куда ты, туда и я.

Они завели нас за угол, на не очень оживленную улицу, ивтолкнули в фургон. Я вспомнила наш побег из Черного Креста, но надежда умерламгновенно.

На этот раз с нами не было Даны, а кабина фургона былаполностью отделена от металлической коробки, и которой мы оказались. За намизахлопнули дверь, и наступила кромешная тьма, только из-под углов д перцыпробивались тонкие полоски света.

Когда-то я превосходно видела в темноте, но началаутрачивать и это умение.

— Держись, Бьянка. — Фургон тронулся, и Лукас крепко обнялменя. — Когда они откроют дверь, нужно будет соображать очень быстро.

— Их намного больше, — отозвалась я. — И везут они нас втакое место, где сумеют отлично контролировать.

— Я понимаю. Но здесь у нас никаких шансов, так что будемнадеяться, что они появятся потом.

Я не очень представляла, как такое возможно, но решиласледовать примеру Лукаса и мыслить как боец.

Казалось, что мы ехали бесконечно долго, пока не добралисьдо места назначения — большого одноэтажного здания, давно заброшенного, нокогда-то бывшего то ли оздоровительным центром, то ли спортзалом. Несколькоокон были разбиты, а стены разрисованы граффити. Здание шло под снос, но поканикто с этим не торопился. Очевидно, вампиры решили воспользоваться задержкой.Они вытащили нас из фургона, причем каждого окружили сразу четверо.

— Ведите их к бассейну, — распорядился Шеперд. Мы с Лукасомпереглянулись. Я поняла, что он велит мне искать хоть какое-нибудь оружие илипути побега. Не знаю, как он предполагал одолеть такое количество вампироввдвоем, но выглядел он очень сосредоточенным.

Здание бассейна оказалось еще более разрушенным, чем всеостальное. Мы вошли внутрь, и я поняла, что именно здесь вампиры и предпочитаютпроводить время. На полу и подоконниках валялись пустые пивные бутылки, каждыйугол превратился в свалку. Сильно воняло табаком. В центре зала размещалсябассейн. Воды в нем давно не было, с трамплинов для прыжков свисали клочьяпаутины.

Сначала я никого внутри не увидела, но потом заметила, какшевельнулась одинокая фигура в одном из углов. Кто-то, закутанный в лохмотья,спал прямо на полу, и я приняла его за еще одну гору мусора.

Бродяга откинул с лица грязные лохматые светлые волосы и вупор посмотрел на нас. Даже на таком расстоянии я узнала ее мгновенно. Мы сразудогадались, к кому нас повезут, но это не сделало встречу приятнее. Лукаспрошептал:

— Черити.

Глава семнадцатая

Черити подошла к нам совсем близко. Ее белокурые кудряшкирастрепались, и выглядела она моложе, чем обычно. На ней было ситцевое платье скружевами, вероятно когда-то белое, но теперь посеревшее и заляпанное кровью.Черити была босиком, красный лак на ногтях сильно облупился. Она напоминаларебенка, только что разбуженного, растерянного и капризного.

— Ты привез их сюда! — сердито сказала она Шеперду. — Тыпривез их в наш дом!

— Ты хотела отыскать девчонку, так? Ну вот мы ее и поймали.— Шеперд осклабился. Похоже, он не сомневался, что отлично выполнил своюработу, и даже не заметил, что Черити недовольна.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?