Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она нежная, — негромко произнес юноша и улыбнулся, наконец заметив то, что нужно.
Сережки были просты и незатейливы, но сделаны, словно их выплетала искусная кружевница, а не мастер ювелирных дел. Такой же хрупкий цветок, как и Ида, с сердцевинкой — камушком нежно-голубого оттенка.
— Красивые, — одобрила Реда, после задумалась и щелкнула пальцами: — Вот что у меня есть к этим сережкам.
То, что вскоре появилось на прилавке, по большей степени подходило не к сережкам, а к цвету их камешка. Скорей всего, женщина решила, что таков цвет глаз неизвестной невесты. Это была атласная лента на волосы, бархотка с позолоченной подвеской, тонкая также позолоченная нить с голубыми бусинками, насаженными на небольшом расстоянии друг от друга, и брошь. Брошь, пожалуй, более всего походила на серьги, не была один в один, но довольно близка.
— Сколько это стоит? — спросил юноша, раздумывая над деньгами, лежавшими в его кошельке. А выслушав ответ, кивнул: — Возьму всё.
— Теперь я еще больше жалею, что ты не из Роксума, — рассмеялась Реда.
— Врешь, — усмехнулся Иллис. — Если бы я был из Роксума, ты не была бы со мной откровенна.
— Откровенной бы не была, — согласилась хозяйка лавки, — но почему же я вру? От красивого и щедрого покупателя я бы не отказалась. Как видишь, люди у прилавка не толпятся. Если бы у меня не было еще одной лавки, то мне и вправду пришлось бы разыскивать своего мужа. — Она опять подмигнула и уложила покупки в ящичек с расческой и зеркальцем. После закрыла его на маленький крючок, не позволявший крышке открыться, и добавила: — Не думай обо мне дурно, не такого уж я и легкого нрава. Просто захотелось немного поболтать.
— Я и не думал, — заверил ее молодой человек, расплатился и пожелал: — Будь счастливой, Реда.
— И ты будь счастлив со своей невестой, красавчик, — ответила она с улыбкой. — Будешь опять в Роксуме, не забудь зайти, девушки любят подарки. А у меня их полная лавка.
— Непременно, — весело ответил молодой человек и покинул дамский магазин.
Иллис погладил через ткань своей дорожной сумки подарок для Ласточки и удовлетворенно вздохнул. После обвел приметную ему часть рынка взглядом и едва не вскрикнул от радости, потому что увидел тех, кого хотел найти. Несмотря на то, что они теперь выглядели иначе, чем утром, молодой человек сразу узнал их. Он расправил плечи и поспешил за своими спутниками, впрочем, пока не намереваясь приближаться.
Юноша остановился, когда к его спутникам подошел юркий поджарый мужчина. Он о чем-то заговорил с ведьмаком, и тот уже не сводил взгляда с незнакомца. Иллис захотел услышать, о чем идет беседа и, подойдя ближе, случайно наступил кому-то на ногу. Возмущения прохожего привлекли к студенту внимание.
Юноша буркнул извинения, досадуя на неожиданный скандал. Он повернул голову и встретился взглядом с ведьмаком. Тот едва приметно качнул головой, показав, чтобы Иллис не подходил, и молодой человек его понял.
— Да простите же вы меня, — сказал он прохожему, не желавшему успокаиваться. — Народу-то сколько, я не желал задеть вас. Вот, — он вытащил из кармана несколько монет, — примите, как извинения.
Мужчина посмотрел на ладонь студента, забрал и буркнул себе под нос:
— Однако же надо быть внимательней, — а после ушел.
Иллис вновь посмотрел туда, где стояли его спутники, и увидел, что они уходят с юрким незнакомцем.
— Кто это? — шепотом спросил себя юноша и последовал за ними.
Глава 18
Виш уже подумывал, что пора бы и покинуть рынок. Ида больше не выглядела такой болезненной и изможденной, какой пришла с ним в Роксум. Девушка успела вернуть всё, что забрал у нее ночью колдун. Чтобы не удивить людей неожиданным выздоровлением «страдалицы», стоило заканчивать. К тому же в сумке лежал сверток с мясом, которое уже должно было остыть, и мысли о нем наполняли рот ведьмака слюной — уж больно вкусно говорила о нем харчевница.
— Огонечек, — неожиданно произнесла Ида, когда Виш уже собрался потянуть ее к выходу с рынка.
— Где? — спросил ведьмак.
— Позади нас, я его чувствую, — ответила девушка. — Идет поодаль за нами уже какое-то время.
— Значит, закончил свое дело, — кивнул ей спутник. — Надеюсь, не сглупит и так и останется в стороне.
— Он не приближается, — сказала Ида, — просто идет позади.
— Хорошо, — опять кивнул Виш. — Давай-ка пойдем на выход, ты уже неплохо подкрепилась. Опять оживаешь.
— Я слышал, ты искал кое-кого, могу помочь.
Незнакомый голос, явно обращенный к нему, остановил ведьмака. Он обернулся и увидел жилистого мужчину, смотревшего на него с нескрываемым интересом в светло-зеленых плутоватых глазах. Виш окинул его взглядом и спросил:
— Правда поможешь?
В его голосе отразилось сомнение, и ведьмак подумал, что надо бы вернуть маску простака. Впрочем, предложение от незнакомца не могло не вызвать подозрения, потому тон был вполне оправданным.
— Давай уйдем отсюда, — ответил неожиданный доброхот. — Там поговорим.
— А точно поможешь? — повторил вопрос Виш. — Мы с дочкой тут проездом, как бы время не упустить.
— Тебе дочь важна или карета? Одна уйдет, другая подъедет, — заметил незнакомец.
— Так-то оно так, — в задумчивости произнес ведьмак и почесал в затылке, — только я не на себя работаю. Хозяин может и выгнать… — После вздохнул и махнул рукой: — Но дочка важней, ты прав. Работу я найду, а дочку нет.
В этот момент послышался шум. Виш бросил взгляд туда, откуда он шел и наконец заметил Иллиса. Мальчишка сейчас был совсем не ко времени, и ведьмак показал ему, чтобы тот не подходил. Он слышал, как студент разговаривает с мужчиной, которого успел как-то задеть, но выяснять, что именно произошло, разумеется, не стал.
— Дочка, — позвал Виш, — идем. Этот добрый человек хочет помочь нам.
Девушка послушно кивнула и последовала за «отцом». Незнакомец повел их прочь с рынка, и когда они оказались на улице, ведьмак спросил:
— Как тебя звать, почтенный?
— Фрадом зови, — полуобернувшись, подмигнул доброхот.
Вишу он не нравился. Взгляд бегающих глаз, таинственность, нежелание привлекать внимание к их разговору и то, что прямо не сказал о цели поисков «мастерового и его дочери», а лишь намеком. Что бы ни привело Фрада к путникам, помощью это называть вряд ли стоило. Однако ведьмак решил разобраться в том, что замыслил «доброхот». Исключать того, что его послал колдун, не стоило. И Вишер преисполнился любопытства и даже