Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Билл наконец обернулся. Посмотрел в ее глаза.
«Проклятье, снова как обиженный щенок», — подумала Летти.
— И ты опять взваливаешь ответственность на мои плечи, — сказал он и горько усмехнулся. — «Билл, помоги, а то они будут на твоей совести»!
Летти подкралась и встала у края канавы. И захотела коснуться Билла. Сперва она воспротивилась желанию: личное и так уже слишком перемешалось с работой. Но потом поддалась — и положила руку ему на плечо. Он задрожал под ладонью, словно пронизанный внезапным током.
— Брось упрямиться, — посоветовала Летти. — Это же такой шанс для тебя! Мантракс — не единственный дракон, гадящий на людские жизни. Все драконы стоят друг друга. У нас есть возможность навредить еще одному. А ты сможешь помочь людям, идущим за нами.
— А мне показалось, ты считаешь их всех уже покойниками.
Билл не то чтобы огрызнулся — но слова прозвучали агрессивнее обычного.
Летти кивнула, но руку с его плеча не убрала. Так было теплее этим безрадостным холодным днем.
— Да, — призналась она. — Вероятно.
Она слегка качнула головой. Самую малость. Но Билл заметит. Обязательно.
— Кто знает, может, если мы причиним достаточный ущерб…
Билл рассмеялся — по-прежнему цинично, но ощутимо теплее и искреннее. Летти знала, что он чувствует на самом деле. И чего хочет.
— Ты считаешь, мы сможем ушатать весь Консорциум? Честно?
— Честно? — повторила она, чуточку улыбнувшись. — Нет. Не сможем.
Она выдержала паузу. Пусть он поймет, что это всерьез.
— Но думаю, мы способны сильно навредить им. С твоей помощью мы заставим их подумать дважды, прежде чем гнаться за нами.
Он ответил не сразу. Откинулся назад, задумавшись.
Хороший знак.
— Билл, ну давай же! Ты ведь знаешь: ты можешь помочь нам! И это важно. Ты же знаешь, чего на самом деле хочешь.
Она крепче сжала его плечо.
— Не поддавайся страху.
Летти не раз — далеко не раз, если уж на то пошло, — соблазняла мужчин. Но настолько грубо, напористо и бесцеремонно — никогда. Оттого было неловко, даже тошно. Хотя Летти собиралась сыграть честно. Проклятье, у парнишки замечательные мышцы: сухие, твердые, красивые.
Летти сама толком не понимала, что творится в ее голове. Может, так оно и происходит — превращение в лучшего человека? Через слабость?
Билл все еще молчал. Летти облизнула губы. В рассудке клубились тучи слов, но до глотки ни одно не добралось. Все — не те. Значит, остается сохранять нейтрально-благожелательный вид. И смотреть, как все летит в пропасть.
Летти выругалась про себя.
Билл поглядел на связанный из травы узелок в своих руках. Летти он показался немыслимо сложным. Начало переходит в конец. Непрерывная причудливая петля.
Билл проследил за взглядом Летти. И сквозь хмарь на его лице прорвалась улыбка.
— Мама научила меня делать их. Это «вечный узел». Она связала такой моему отцу, когда он попросил ее руки. Он носил узел на шее в день свадьбы.
Летти не понимала, куда клонится разговор, и потому решила поддаться его течению.
— Мило, — поддакнула она.
И ободряюще улыбнулась.
— Однако в конце концов все они гниют, — сказал Билл, отшвыривая скрученную траву. — «Вечные»! Какая чушь!
Он отвернулся, посмотрел на бурую от грязи воду в канаве.
— Эти люди… ну, которые пошли за мной, они ведь умрут в любом случае?
Внезапный поворот застал Летти врасплох. Она промолчала, не зная, что сказать.
— Я так и думал.
Она закрыла глаза. Рыг бы побрал все это!
— Побежим — словят. Спрячемся — найдут. Начнем драться — сотрут в порошок.
С каждой печальной очевидностью голос Билла звучал все унылее.
Летти задумалась над тем, как объяснит неудачу Балуру.
— Остается только обокрасть их! — неожиданно заключил Билл.
Она поглядела на него. А он — на нее. В его глазах не светились ни надежда, ни радость — но Летти безошибочно распознала отблеск прежнего огня. И больше живости, чем за всю прошлую неделю.
— Я хочу хоть как-нибудь навредить им. Конечно, сил у нас с гулькин нос и план может полететь Сую в задницу, но все-таки у нас есть шанс насыпать драконам соли под хвост!
— Ладно, — утвердил Билл. — Слушайте, как оно все складывается.
Чуда не могла представить, каким же образом Летти удалось его убедить. Умеет, ничего не скажешь.
Все снова сидели на тавматургической повозке. А та катилась по тропе в авангарде длинного хвоста последователей, разросшегося пуще прежнего, — пока Билл сомневался у канавы, пришло еще тридцать душ.
Чуда подумала, что вскоре надо вернуться к народу. У нее долг перед этими людьми. Забота о них — малая плата в счет него.
Долг перед вдовами.
Вдовцами.
Сиротами.
Она закрыла глаза, отгоняя жуткие мысли.
— Прежде всего, учтите: мы с Фиркином всего не обговорили, — предупредил Билл. — Он предоставил информацию о Дантраксе, но до полноценного плана мы так и не дошли. Так что мой нынешний план я собрал сам по имеющимся фактам.
Чуда подумала, что это скорее плюс, чем минус.
— Так иметь сообщать нам уже план, — проворчал Балур. — Суть хватит предварительных ласк.
Да, временами и аналезы могут выдавать здравые мысли.
Билл вздохнул, тряхнул головой.
— Дантракс живет в центре озера Африл. На острове. Один. Без охраны. Без замка.
— То есть он суть гребаным идиотом! — провозгласил Балур и хлопнул в ладоши.
Хлопок отдался в самом нутре Чуды.
— У него нет охраны, потому что нет нужды в охране, — заметил Билл. — В озере Африл живут левиафаны.
Чуда с интересом глянула на него, оторвавшись от созерцания рытвин и луж.
— Левиафаны?
— Тебе они понравятся, — заверил Билл, усмехаясь и поглядывая на Летти. — Рыбы-монстры. Никто не знает, откуда они взялись. Говорят, когда-то они были обычными рыбами, а потом драконьи объедки стали падать в озеро, рыба к ним приохотилась, сделалась жирнее и больше, а чем больше становилась, тем сильнее любила мясо.
Чуда усмехнулась. Она умела распознавать лапшу для ушей простодушного населения. Однако нелепые байки о происхождении левиафанов не исключали существования этих рыб и их научного интереса. Возможно, удастся раскрыть их истинное происхождение, наблюдать их ритуальное поведение, связанное с поглощением пищи и совокуплением, выяснить, как они размножаются. Возможно, удастся проникнуть под окружающий их покров тайны, развернуть его чешуя за чешуей.