Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Где-то в уголке мозга всплыло воспоминание о Шариссе,напомнив ему о его первоначальной цели. Он отогнал эти мысли, убедив себя, чтоэта пещера с кристаллами поможет ему — хотя бы тем, что даст время продуматьплан побега. О том, что пещера — безотносительно к этому — привлекала его, онстарался не думать. Пренебречь Шариссой ради собственных интересов — хотя бы ина время — было как раз тем, чего можно было бы ждать от отца.
«Время отдыха… утверждение!»
— Я… — Геррод не мог припомнить, что собирался сказать. Онзевнул — на этот раз долго и основательно. Усыпляющее средство в пище. Почемуон не подумал об этом? Чародей откинул голову назад и снова зевнул. Имеет лиэто значение? Он может начать строить планы бегства, когда проснется. Да, так,пожалуй, будет лучше. Он, в конце концов, хорошо отдохнет, а любой планпотребует от него максимальных усилий и сосредоточенности.
«Приятно… отдохнуть… утверждение!» — возник образ,спроецированный квелем. Геррод кивнул. Все, что угодно его хозяину — если этодавало возможность поспать. Придет завтрашний день — или когда там он наконецпроснется, — и Тезерени начнет осуществлять свои замыслы.
Когда Геррод начал засыпать, ему показалось, что он услышалчье-то хихиканье. Этот звук квели воспроизвести не могли, и он знал, чтоуслышанный им голос не был его собственным. Какое-то время чародей боролся сосном и ждал, что этот звук повторится. Он все еще напрягал для этого слух,когда наконец поддался сну и задремал.
Побег, как он позже понял, будет не таким уж и простым.Прошло два дня — по его оценке, так как солнце он видеть не мог. В подземноммире его удерживали не просто усилия спутников, а захватившая его жаждаоткрытий. Слишком многое манило его — наподобие пещеры с кристаллами, хотя не стакой неодолимой силой. Хотя квели и не владели волшебными силами кристаллов —в отличие от строителей пещеры, — кое-что они умели. Герроду еще предстоялоувидеть — не говоря уже о том, чтобы изучить, — предмет, который они назвали«сборщик». Чародей предположил, что это был драгоценный камень невероятныхразмеров — если то, что рассказал ему предводитель, было правдой. Как этоткамень был способен поглощать и перераспределять волшебные силы на пользуквелям, он и представить себе не мог. Это место — помимо древней пещеры — былоединственным, куда они не позволяли ему заглядывать.
Прогуливаясь с предводителем, который все-таки оказалсясамцом, чародей ощупывал кое-какие небольшие драгоценные камни, находившиеся вкисете у него на поясе. Они были сходны с теми, которые позволяли емуразговаривать с квелями и, вероятно, могли быть использованы для этого, но онпредполагал применить их в другом. Стать их обладателем оказалось удивительнопросто: их добывали в таких огромных количествах, что он был ошеломлен, когдавпервые увидел, как это делается. Всех юных квелей вскоре после рожденияприносили сюда. Они почти во всем походили на родителей — если не считать, чтоих панцири были мягкими и почти лишенными складок (но со временем затвердевали).Кристаллы выдавались молодым, как только на панцирях у тех появлялись складки.Со временем кристаллы врастали в жесткую кожу и обеспечивали это подобие связимежду квелями.
Украсть три штуки из холма, в котором их были тысячи,оказалось невероятно легко. Настолько легко, что Геррод время от времениспрашивал себя, не хотел ли его спутник, чтобы он взял эти камни. Но этозначения не имело. Приобретение камней было первым шагом в его плане бегства,плане, который можно будет осуществить лишь тогда, когда он возвратится впещеру и разгадает тайну, связанную с лицами, — не говоря уже обо всех другихсекретах.
«Не забывать о Шариссе!» — упрекнул он себя. Слишком легко вэтих обстоятельствах можно было позабыть о собственном положении, не то что одочери Дру Зери. Было также нетрудно позабыть о том, что в действительностипроисходило с его лицом — старческим лицом враада. Именно его Геррод и виделкаждый раз, когда обращал внимание на свое отражение.
Взволнованный квель примчался к предводителю, и они вдвоемначали быстро обмениваться репликами. Даже обладая кристаллом, чародей не могпонять смысл того, что они говорили. Образы, которые он видел, были смутными —как будто квели нарочно мешали ему понять их. Это не удивляло его; он знал, чтонаходится с ними лишь до тех пор, пока он им полезен. Он также знал и то, чтоони сделают, когда тайны пещеры кристаллов будут принадлежать им.
Предводитель резко обернулся к нему; его темные глазасузились. Он издал негромкое резкое гудение; как мог понять Геррод — знак гневаи тревоги.
«Поверхность земли… шпион в небе… следит за намерениями…утверждение!»
Тезерени уже потащили за собой, когда он еще пытался понятьэту фразу. Что-то происходило на поверхности земли — разведчик или еще кто-то…в небе?
Искатель?
Они втроем вошли в еще одну пещеру, которой Геррод раньше невидел. Насколько обширными были владения квелей? Ему дали понять, что квелисохранили лишь остаток былой мощи. Если это так, то их Империя по размерусоперничала с Империей искателей.
Горстка квелей окружала изображение. Чародей, заглядываячерез высокие округлые плечи, видел, как порхала над маленьким участком земликрошечная фигурка — не длиннее руки Геррода. Все это наблюдалось сквозькристалл, который стоял на треноге в центре пещеры.
Это и вправду был искатель. Геррод не узнавал местность, но,судя по скалам и почти голой земле, он счел, что это часть полуострова, накотором жили квели.
Искатель, казалось, завис в воздухе; быстрые взмахи крыльевудерживали его над землей. Изображение было слишком маленьким, чтобыопределить, самец это или самка; как и у квелей, их пол было сложно различить,так они были похожи.
Один из наблюдавших хмыкнул и коснулся поверхностикристалла. Изображение увеличилось. Тезерени увидел, что это была самка, хотязначения это и не имело. Он все еще не знал, почему одинокая искательницарискует жизнью, появившись в землях своих древних врагов.
Протянув руку к шее, искательница потянула за цепочку.Геррод прищурился и увидел, что на цепочке висел медальон. Медальоны дляискателей были почти тем же, что кристаллы для квелей: они защищали тех, кто ихносил, заключая в себе некое вредоносное заклятие. Не один из его клана погиб,столкнувшись с подобным оружием. Тезерени как можно ближе подошел к кристаллу.Предводитель квелей взглянул в его сторону, но потом сосредоточил внимание натом, чем занималась крошечная фигурка.
Искательница сняла свой медальон — и тут же уронила еговниз, на землю.
Среди квелей возникло замешательство.