litbaza книги онлайнПриключениеСердца трех - Джек Лондон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 123
Перейти на страницу:

Слова эти, произнесенные шепотом, были тотчас подхвачены окружающими

скалами, которые на все лады - тоже шепотом - принялисьповторять их без

конца.

Леонсия и ее спутники не сразу уразумели всю  опасность своего

положения. Лишь когда после тщетных попыток выбраться онипогрузились по

пояс и стали погружаться еще глубже, мужчины поняли, чем это им грозит.

Леонсия  же продолжала смеяться, точно с ними приключилось  забавное

происшествие.

- Зыбучие пески! - с ужасом прошептал Френсис.

- Зыбучие пески! - с ужасом ответили дюны, без конца повторяя это

замирающим жутким шепотом, как будто злорадно разбалтываякакую-то новость.

- Тут впадина, засыпанная зыбучими песками, -догадался Генри.

- А, видно, старикан был все-таки прав, оставшись там, на поющих

песках, - сказал Френсис.

Жуткий шепот возобновился, и отголоски его еще долгозвучали, замирая

вдали.

К этому времени все трое уже погрузились в песокпо самую грудь и

медленно продолжали погружаться.

- Но должен же кто-то выйти из этой передряги живым! - воскликнул

Генри.

Даже не сговариваясь, молодые люди сталиприподымать Леонсию, хотя

усилия, которых им это стоило, и тяжесть ее тела заставлялиих самих быстрее

погружаться в песок. Когда Леонсия, вскарабкавшись к ним наплечи, наконец

выбралась на поверхность, Френсис сказал, а эхо насмешливоповторило за ним:

- Теперь, Леонсия, мы вас выбросим отсюда. По команде "вперед!"

прыгайте и падайте плашмя на кору, - только постарайтесь сделать это

полегче. Вы сразу начнете скользить по ней. И оченьхорошо - только не

останавливайтесь. Ползите вперед. Передвигайтесь на четвереньках, пока не

доберетесь до твердой почвы. Что бы там ни было, невставайте, пока не

почувствуете твердой почвы под ногами. Генри, приготовились?

И они стали раскачивать ее - вперед, назад, -хотя при каждом

движении и погружались все глубже в песок; раскачав Леонсию в третий раз,

Френсис крикнул: "Вперед", и они с Генриподбросили ее с таким расчетом,

чтобы она упала на твердую почву.

Леонсия в точности выполнила их указания и ползком,на четвереньках,

добралась до скал.

- Теперь давайте веревку! - крикнула она им.

Но Френсис увяз уже настолько глубоко, что не был всостоянии снять

веревочный круг, который он повесил себе на шею, пропустивпод руку. Генри

сделал это за него и, изловчившись, бросил конец веревкиЛеонсии, хотя при

этом и погрузился в песок на такую же глубину, как иФренсис.

Леонсия поймала веревку и потащила к себе, потом  обвязала ее вокруг

камня величиной с автомашину и крикнула Генри, чтобы онподтягивался. Но из

этой затеи ничего не вышло: Генри только еще глубжепогрузился в песок; его

засосало уже до подбородка, как вдруг Леонсия крикнула,вызвав в воздухе

настоящий бедлам:

- Подождите! Перестаньте тянуть! Я что-то придумала!Кидайте мне всю

веревку! Оставьте себе ровно столько, чтобы обвязаться подмышками.

И, таща за собой веревку, она принялась карабкатьсявверх по скале. На

высоте сорока футов, в расщелине, росло сучковатоекарликовое дерево, - тут

Леонсия остановилась. Перекинув веревку через ствол, какесли бы это был

блок, она высвободила ее конец и обмотала его вокругогромного тяжелого

камня, нависшего над обрывом.

- Молодец девушка! Правда, Генри? - воскликнулФренсис.

Оба сразу поняли, что она задумала: все зависело только от того,

удастся ли ей сдвинуть с места висевшую над обрывомглыбу и сбросить ее

вниз. Прошло пять драгоценных минут, прежде чем Леонсиянашла толстый сук,

достаточно крепкий, чтобы он мог служить ей домкратом. Спокойно, напрягая

все силы, она стала толкать камень, а тем временем обалюбимых ею человека

все глубже погружались в песок. Наконец, ей удалось сброситьглыбу.

Падая, глыба с такой силой дернула веревку, чтоиз груди Генри,

внезапно сжатой  тугой петлей, вырвался невольный стон. Его медленно

вытягивало из зыбкой пучины нехотя выпускавших его песков,которые с громким

причмокиванием смыкались за ним. Достигнув поверхности, он стремительно

взлетел на воздух, перемахнул через полосу хрупкой коры иупал на твердую

землю, прямо под деревом, а глыба прокатилась и замерларядом с ним.

Когда конец веревки был брошен Френсису, зыбучие пескизасосали его уже

по самую шею. Очутившись рядом с Генри и Леонсией наtierra firma [19], он

показал кулак зыбучим пескам, из которых едва вырвался, и сосмехом принялся

глумиться над ними. Генри с Леонсией вторили ему. А вответ мириады духов

глумились над ними, и весь воздух наполнился шуршаньем ишепотом, звучавшим

злой издевкой.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

- Не за миллион же миль Стопа бога от этих двух огней, - заметил

Генри, когда они втроем остановились перевести дух у подножия высокой

отвесной скалы. - Ведь если б огни были где-то дальше, мыбы их не увидели:

их заслоняла бы от нас эта громадная скала. Но лезть нанее невозможно, а

чтобы обойти - понадобится уйма времени. Поэтому давайте прежде обследуем

все здесь. По-моему, огоньки вспыхивали где-то поблизости.

- А не мог ли это делать кто-нибудь с помощью зеркала?- предположила

Леонсия.

- Нет, скорей всего это какое-то явление природы, - ответил Френсис.

- Я теперь уверовал в ее чудеса, после этих лающих песков.

Леонсия, случайно взглянув вверх на скалу, так изамерла.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 123
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?