Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Четыре ящика? – выдохнул он.
– Охрана помогла вынести, – переводя дух, ответила я.
– С удовольствием бы послушал, – сказал он. Музыка кончилась. – Однако я думаю, пора отвести вас к телохранителям, иначе прольется кровь. Скорее всего, моя. – Он взял меня за руку и повел обратно через площадку. – Ваше высочество, мне было поручено передать вам приветствия его величества.
Я проглотила смешок от того, как официально была сказана эта фраза.
– Скажите королю Трейсу, что я ответила «привет», а если захотите послушать ту историю, свяжитесь с моим камергером.
– Обязательно, ваше высочество. Экам, приношу свои извинения за то, что похитил вашу подопечную. Возвращаю ее в целости и сохранности.
Эммори не ответил ни слова, но Торопова это не смутило. Он улыбнулся, поклонился и оставил меня на попечении телохранителей.
– Это было интересно.
Взмахом руки подозвав проходившего мимо слугу, я взяла с золотого подноса бокал вина на тонкой ножке, но Эммори перехватил мое запястье. Подняв над бокалом ладонь и склонив голову набок, он начал сканировать содержимое.
– Безопасно, – сообщил он, наконец отпустив мою руку.
Я поковырялась в тарелке с идли, которую все еще держала Нал, и положила одну лепешку в рот. Сморщив нос от слишком сладкого соуса, я выплюнула ее в руку и сложила обратно в тарелку. Фу. Сухое шампанское помогло избавиться от приторного вкуса, и я допила бокал, скорчив гримасу.
– Вы знаете, что на то, что меня не убьют, ставят восемьсот семьдесят два к одному? По-моему, это просто оскорбительно. Эммори, ты оскорблен?
– В высшей степени, ваше высочество.
– Я думаю…
– Простите, ваше высочество.
– Премьер-министр.
Я подала ему свободную руку. Фанин принял ее и низко поклонился.
– Могу я отнять у вас немного времени?
Я отдала бокал проходившему мимо слуге.
– Валяйте, а в чем дело?
Небрежность ответа вызвала тень раздражения на его лице, и я сдержала ухмылку, вспомнив, как Альба мягко, но упорно порицала мое желание вести себя как контрабандистка, а не как принцесса.
– Я понимаю, что не вправе критиковать ваше поведение, мэм, но вы знаете, что только что танцевали с послом Саксонии?
У меня испортилось настроение. Я расправила плечи. Туфли, которые Стася заставила меня надеть, были на высоком каблуке, так что я возвышалась над Фанином на полголовы.
– Премьер-министр, я похожа на идиотку?
Он побледнел и опять поклонился.
– Конечно нет, ваше высочество. Разумеется нет. Возможно, если бы я знал, в чем состоит ваш план, я бы…
– У меня нет никакого плана. Он пригласил меня на танец. Из вежливости я согласилась. Кажется, сейчас мы с ними не в состоянии войны, Фанин. Или я что-то пропустила и должна была пристрелить его на месте?
Нал за спиной кашлянула. Эммори сохранял каменную неподвижность.
– Ваше высочество, я понимаю, что вы еще не вполне в курсе всех дел и связей в Империи. Я хотел лишь…
– Меньше пяти часов назад я была на этом треклятом совещании и отлично знаю, что происходит в моей Империи, хотя связей у нее больше, чем у девочки по вызову с Холгана. Прекратите волноваться по пустякам. Посол хотел передать мне приветствия короля и, без сомнения, потанцевать со скандально известной принцессой-контрабандисткой, чтобы потом хвастать этим в обществе. Не знаю, что вы обо мне думаете, но я в состоянии не спровоцировать космический инцидент, отправившись потанцевать.
– Да, мэм.
– Ступайте.
Я махнула рукой. Фанин еще раз поклонился и поспешил прочь.
– Пламя Нараки, что это было? – пробормотала я.
– Не знаю, ваше высочество. Отношения с Саксонией в настоящий момент довольно напряженные.
– Если бы они действительно были напряженными, Торопова бы здесь не было.
Я раздобыла себе еще бокал, зашипев на Эммори, настоявшего на том, чтобы просканировать и его.
Мы погрузились в безрадостное молчание. Шансов у меня было мало, несмотря на все, что я говорила Эммори и Торопову. Схватка обещала быть очень жаркой. Однако выбор был невелик – либо смерть, либо трон, и я решила, что терять мне нечего.
– Нал. – Я поманила ее пальцем, и она наклонилась ко мне. – Я думаю, нам надо поставить на меня. – Притянув ее поближе, я прошептала ей на ухо сумму, и у нее отвисла челюсть. – Найди императорского букмекера и вели ему позаботиться об этом. Если он будет спорить, отправь ко мне.
Нал обменялась взглядами с Эммори и растворилась в толпе. Я хихикнула, опустила веки и, потягивая вино, принялась наблюдать за танцорами.
– Эммори, нас недооценивают.
Я говорила тихо, несмотря на то, что из-за музыки нас почти невозможно было подслушать.
– К счастью, да. Но я думаю, их высокомерия хватит ненадолго, особенно если вы продолжите демонстрировать всем свое хитроумие.
– Что делать, ну не умею я притворяться дурочкой…
– Это все же лучше, чем смерть. Нам надо будет поговорить о ваших способностях.
Не глядя на него, я сосредоточилась на бокале. Пузырьки в золотистом вине неторопливо стремились вверх и лопались, достигнув поверхности.
– И что ты собираешься мне сказать? Что я могу убить человека ножкой этого бокала, если понадобится? Что я могу указать тебе всех, кто пришел сюда с оружием, хотя это незаконно? И даже знаю, кто из них действительно умеет им пользоваться? И еще: у меня в левом рукаве нож, в волосах четыре шпильки. К тому же я могу запинать кого-нибудь до смерти и этими жуткими каблуками – правда, это будет очень грязно и утомительно, и мне не хотелось бы заниматься этим на людях.
– Хорошее начало, – пробормотал Эммори в ответ. Веселье в его голосе словно окутало меня плотным, надежным коконом, умерив мои тревоги. – Все это я знал и без вас, только вот о бокале как-то не подумал.
– Это потому, что ты благородный человек, Эмми, а я – принцесса только по рождению. Правда, были еще восемнадцать лет тренировок, от которых так просто не избавиться. Но контрабандисткой я была дольше, а у этого вида деятельности очень крутая кривая обучения.
– И не говорите.
– Ты же понимаешь: пока мы все собраны в одном месте, хватило бы одной термитной бомбы, чтобы решить все проблемы разом.
– Ваше высочество, здесь не зря установлены детекторы.
Я пожала плечами:
– Черновы нашли способ разобрать бомбу, пронести ее по частям и собрать меньше чем за минуту. Очень впечатляюще.
– Ваши понятия о впечатляющем сильно отличаются от моих, ваше высочество.