Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она протянула руку, тронула Эйди за плечо. Потом надолго замолкла.
– Я не оказала сопротивления. То есть у меня была винтовка… Уэлш сказал, чтобы я её взяла. Но я не умею стрелять. – Она посмотрела на свои руки. – И не хочу. Я не убийца.
Она глубоко вздохнула, после паузы произнесла:
– Меня взяли в плен. Назовём это так.
– Зачем? – глупо спросила Эйди.
– Зачем? Они задавали вопросы. Сначала. – Голос Морин задрожал. – Откуда мы, зачем прилетели, сколько нас. Чем вооружены.
– Ты им не сказала?
– Сказала, почему же. Кому я могла навредить своими ответами?
– А потом? Почему они тебя не отпустили?
– Потом…
Плечи Морин напряглись. Она снова замолчала, но всё-таки выдавила:
– Потом, когда у них не осталось вопросов, началось… другое.
– Ты имеешь в виду?… – Эйди замялась.
– Их было шесть мужиков. – Голос Морин стал похож на звук ветра в мёртвых скалах. – В их отеле женщин не было. И тут я упала им на голову.
Лицо Эйди, обращённое к Морин, выражало всё. Ей не надо было даже ничего говорить.
– Сюда, в отель, они привели меня только через сутки, – сказала Морин. – Я тогда думала, что лучше бы меня убили.
Эйди неловко попыталась обнять её за плечи. Морин отдёрнулась, как от раскалённого металла.
– Ничего, ничего… Может, не стоило тебе рассказывать. Не переживай за меня.
Она попыталась улыбнуться. Улыбка вышла натянутой и бледной.
– В конце концов, они привели меня сюда. Доложили, что задержались в экспедиции. Не знаю, как они объяснили, чем занимались лишние сутки, хотя, может, у них особенно и не спрашивали. Всех очень интересовала я. – Она усмехнулась. – Капитан долго не мог решить, что со мной делать. Я шесть дней просидела взаперти. А корабль и оставшиеся двое из моей экспедиции улетели на Землю. – Морин посмотрела вверх. – Наш шаттл не вернулся, и они, наверное, доложили, что пять членов команды пропали без вести на Терне-31. И улетели домой.
– Они тебя не искали? – Голос Эйди был почти не слышен за шёпотом реки.
– Я каждый день ждала, – ответила Морин. – Что отправят ещё один шаттл на поиски. Что найдут обломки, запеленгуют сигнал бедствия. Мы ведь команда – так нам говорили. Но никто не пришёл. Меня никто не спас. Ни от чего.
Она опустила голову, уткнулась подбородком в колени.
– Я думала, меня расстреляют. И меня это даже не пугало. Но, видимо, капитан всё-таки решил, что убивать меня не за что. Я слышала, те, кто меня привёл, отправились на гауптвахту. Капитан вообще неплохой человек. По крайней мере, он меня ни разу и пальцем не тронул.
– Почему он тебя не отпустил?
– А куда меня было отпускать? Куда бы я пошла? Мой дом там, – она поглядела в небо. – Или был там, потому что я вряд ли когда-нибудь туда вернусь.
– Так что я вроде как в плену, – продолжала она. – Но никто за мной особенно не следит. Могу ходить в посёлок. Гулять по окрестностям. Но есть места, куда мне заходить нельзя. – Она быстро глянула на Эйди и отвела глаза. – Например, на третий этаж отеля.
– А безопасники… они к тебе не пристают? А то я уже видела здесь одного…
– Пристают, конечно.
– И что ты делаешь, чтобы отстали?
Морин невесело хмыкнула.
– Их двадцать два человека. А я одна, – она дёрнула плечом. – Всех не отошьёшь.
Эйди подавилась словами. Морин вымученно улыбнулась:
– Да ладно, не раскисай. Я ведь как-то с этим живу.
– Прости, Мори. Я не знала…
– Ничего, ничего.
– Мори. Если я смогу… – Лицо Эйди приняло такое выражение, какое Кеорт видел на древних иконах. Она заглянула Морин в глаза. – Я сделаю всё что угодно, чтобы ты вернулась домой. Я поговорю с Артоном. Чтобы он сделал, как ты предлагала. Насчёт карты. Я постараюсь его уговорить. Я его уговорю, чтобы ты полетела с нами на Землю.
– Попробуй, – через силу произнесла Морин, как-то поколебавшись.
Кеорт не понял, почему у неё такой тон.
– Он тебе не нравится, я знаю, – сказала Эйди. – Но он хороший человек. Где-то внутри… никто этого не видит, потому что он никому не показывает. Но он хороший. Правда. Он обо мне заботится.
– Эйди… – Морин собиралась, что-то сказать, но Эйди её остановила.
– Я с ним поговорю. Он меня послушает. Не волнуйся, всё будет хорошо.
– Спасибо. – Морин неловко взяла Эйди за руку, сжала, заглянула в глаза. – Ты права. Поговори с ним. Это единственный способ для вас – сделать, как я говорю. Убеди его, солнышко. Хорошо?
– Хорошо, – ответила Эйди и улыбнулась ей.
– Ладно, пойдём. В конце концов, здесь небезопасно. Хотя… ты карандаш наточила? – серьёзно спросила Морин.
– Да, – ответила Эйди.
– Тогда бояться нечего. Ты им кого угодно заколешь.
Они обе рассмеялись, легко и беззаботно. Морин потянулась за одеждой. Кеорт тихо отступил в заросли, осторожно ступая и глядя под ноги. Он был абсолютно уверен, что никому не расскажет ничего из того, что сейчас услышал.
Громко и отчётливо хрустнула сухая ветка, лес отозвался коротким эхом. Кеорт замер на месте – ветка сломалась не под его ногой. Он огляделся. Среди деревьев никого не было.
«Вот он. Там, где лес становится гуще и темнее».
Какой-то человек стоял на границе света и тени. Кеорт попытался разглядеть его, но с далёкой фигурой было что-то не так. Стоило ему только напрячь свои усовершенствованные глаза, как детали расплывались, будто Кеорт начинал хуже видеть.
Человек стоял неестественно неподвижно. Особенно нечётким было его лицо: Кеорт разглядел только, что оно нездорово белое, как брюхо дохлой рыбы. Было в нём ещё что-то, необъяснимо неприятное, отталкивающее, но Кеорт не мог понять, что именно.
Человек не шевелился. Кеорту показалось, что он смотрит на него.
«Что он здесь делает? Это один из местных? Или некорпорат?»
Он был одет во что-то вроде военной формы. Одежда выглядела какой-то старой, заношенной, испачканной в чём-то – то ли в земле, то ли в саже.
На куртке строгого покроя виднелась какая-то эмблема, но разглядеть её не получалось. Кеорт двинулся в его сторону.
Ветер в ветвях играл в странные игры со светом. Тени мелькали, их движение сбивало с толку, обманывало зрение. Только что человек стоял у толстого дерева со старой грубой корой. Когда Кеорт приблизился, человек непонятным образом оказался дальше, чем был. Не видно было, как он шёл, он будто исчез из-под дерева и возник уже на десяток метров дальше, в глубине лесной чащи. Кеорт не желал думать, почему так происходит, и двигался к человеку.