litbaza книги онлайнНаучная фантастикаКосмер: Тайная история - Брендон Сандерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 153
Перейти на страницу:
тебя нет идеи получше.

Охранитель покачал головой:

– Ты должен остаться здесь, отбиваться от него, сопротивляться – и попытаться достучаться до Вин. Если не она нам поможет, то Сэйзед.

– Ему… нездоровится.

Кельсер склонил голову набок:

– Его ранили в бою?

– Хуже. Разрушитель пытается сломить его.

«Проклятье».

Но что он мог сделать, кроме как продолжить осуществление плана?

– Делай, что сможешь, – сказал Кельсер. – Я буду искать этих людей на западе.

– Они не помогут.

– Я не собираюсь просить их о помощи, – сказал Кельсер и улыбнулся. – Я собираюсь их ограбить.

Часть четвертая

Путешествие

1

Кельсер бежал. Он нуждался в ощущении срочности, силы, движения. У человека, который куда-то бежит, есть цель.

Он покинул окрестности Лютадели, пробежав вдоль канала, используя его как ориентир. Подобно озеру, канал в этой реальности вывернулся наизнанку – он выглядел длинной узкой насыпью, а не впадиной.

На бегу Кельсер снова попытался разобраться в противоречивом наборе образов, впечатлений и идей, которые ощутил в том месте, где мог воспринимать все. У Вин был шанс победить эту тварь! В этом Кельсер не сомневался, как и в том, что ему самому не одолеть Разрушителя.

Однако дальше его мысли становились более расплывчатыми. Эти люди, айри, трудились над чем-то опасным. Над чем-то, что он мог бы использовать против Разрушителя… возможно.

Вот и все, что удалось выяснить. Охранитель прав: нити будущего в том месте вне времени были слишком узловатыми, слишком эфемерными, чтобы дать ему что-то большее, чем смутное впечатление. Но по крайней мере, он чего-то добился.

Поэтому Кельсер бежал. У него не было времени идти пешком. Он снова взгрустнул об алломантии, о пьютере, который придал бы ему сил и выносливости. Он пробыл алломантом так недолго по сравнению с остальной своей жизнью, но быстро привык к новым возможностям.

Больше он не мог опираться на эти способности. К счастью, без тела он не уставал – разве что останавливался, охваченный мыслями о том, что должен уставать. Это не было проблемой. Если и существовало что-то, в чем Кельсер был хорош, так это умение врать самому себе.

Оставалось надеяться, что Вин продержится достаточно долго, чтобы спасти их всех. Бремя было слишком жуткое, чтобы взваливать его на плечи одного человека. Он понесет столько, сколько сможет.

2

«Я знаю это место», – подумал Кельсер, замедляя бег возле городка на берегу канала. Это была остановка, где канальщики могли дать передышку работникам-скаа, выпить и насладиться теплой ванной перед сном. Одно из многих почти одинаковых местечек, которыми пестрили все доминионы. Впрочем, здесь была некая особенность: две осыпающиеся башни на противоположных берегах канала.

Кельсер остановился посреди улицы. Да, эти башни были заметны даже посреди зыбкого, туманного пейзажа реальности, в которой он очутился. Как он сумел добраться до этого места так быстро? Оно находилось далеко от границ Центрального доминиона. Как долго он бежал?

С тех пор как Кельсер умер, время стало для него странной вещью. Он не нуждался в пище и не чувствовал усталости, кроме той, которую проецировал разум. Поскольку Разрушитель заслонял солнце и единственным источником света была туманная земля, судить о течении дней сделалось очень нелегко.

Он бежал… какое-то время. Очень давно?

Он внезапно почувствовал изнеможение, разум оцепенел – такое бывало раньше, когда слишком долго жег пьютер. Он застонал и сел на краю канала – насыпи, покрытой крошечными растениями. Они, похоже, росли повсюду, где в реальном мире была вода, и даже в полостях, заполненных туманом.

Иногда он находил другие, более странные растения посреди пейзажа между городами – в местах, где пружинистая почва становилась более твердой. В местах без людей, в обширных пепельных пустошах, простиравшихся между островками цивилизации.

Он с трудом поднялся на ноги, борясь с изнеможением. Все это было у него в голове, в буквальном смысле. Не желая в ту же минуту возобновлять бег, он побрел сквозь Лонгсфоллоу. Вокруг остановки на канале вырос целый город. Точнее, деревня. Аристократы, державшие плантации подальше от канала, приезжали сюда делать закупки и отправлять товары в Лютадель. Лонгсфоллоу стал центром торговли, средоточием бурной жизни.

Кельсер убил здесь семерых человек.

Или их было восемь? Он принялся считать на ходу. Лорд, оба его сына, жена… Да, семеро, считая двух охранников и двоюродного брата. И это было правильно. Он пощадил лишь беременную жену двоюродного брата.

Они с Мэйр снимали комнату над магазинчиком, притворяясь торговцами из мелкого дворянского дома. Он поднялся по ступенькам и остановился у двери. Коснулся ее пальцами и ощутил в Физической реальности – такую знакомую даже после стольких лет.

«У нас были планы! – кричала Мэйр, когда они яростно собирали вещи. – Как ты мог это сделать?»

– Они убили ребенка, Мэйр, – прошептал Кельсер. – Утопили в канале, привязав к ногам камни. Потому что она пролила их чай. Потому что она пролила этот проклятый чай.

«О Кел, – сказала она. – Они убивают людей каждый день. Это ужасно, но такова жизнь. Ты собираешься мстить каждому дворянину?»

– Да, – прошептал Кельсер и стукнул кулаком по двери. – Я сделал это. Я заставил заплатить самого Вседержителя, Мэйр.

И эта бурлящая масса извивающихся змей в небе… вот результат. Он увидел правду в тот миг, когда находился вне времени, вместе с Охранителем. Вседержитель предотвратил бы эту погибель еще на тысячу лет.

Убить одного человека. Свершить возмездие, но ценой скольких еще смертей? Он и Мэйр сбежали из этого городка. Позже он узнал, что сюда приходили инквизиторы, пытали многих людей, с которыми они успели пообщаться, и убили немало в поисках ответов.

Он убивает, и они убивают в свой черед. Он мстит, и месть возвращается десятикратно.

«Ты мой, Выживший».

Он схватился за дверную ручку, но не смог сделать ничего, только получить представление о том, как она выглядит. Он не мог сдвинуть ее с места. К счастью, ему удалось сквозь дверь протиснуться внутрь. Там он резко остановился, чуть не упал, когда с изумлением понял, что комната занята. Одинокая душа – светящаяся, значит человек в Физической реальности, а не в этой – лежала на койке в углу.

Они с Мэйр поспешно покинули это место и были вынуждены спрятать кое-что из пожитков в дыре за камнем в очаге. Теперь они исчезли; он украл их после смерти Мэйр, после своего побега из Ям Хатсина и обучения у странного старого алломанта по имени Джеммел.

Он обошел человека и подошел к маленькому очагу. Когда он вернулся за спрятанными монетами, то был уже на пути в Лютадель, переполненный грандиозными планами и опасными идеями. Он забрал деньги, но нашел больше, чем предполагал: рядом с кошельком был дневник Мэйр.

– Если бы я умер, – сказал Кельсер вслух, – если бы я позволил втянуть себя в то,

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 153
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?