Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элли отдает Джеймсу пакетик с принесенными Дэлилом светодиодами и берет в руки вылепленную из пластилина фигурку улыбающегося мужчины в джинсах и футболке. Она смотрит на брата.
– Папа?
Джеймс кивает и выставляет перед ней еще три фигурки.
– Ты. Я. Бабушка.
Элли поочередно рассматривает каждую из них.
– Ух ты… это вообще! Как здорово у тебя все получилось, Джеймс!
– Я покажу тебе, как это работает, – говорит Джеймс, забирая фигурки обратно и помещая бабушку на кровать, Элли – на диван, а самого себя – в свою комнату. – И еще представь, что на наружной стене, рядом с дверью, приделаны светодиоды. В реальности они, конечно, должны быть не там, а где-нибудь в полицейском участке. Но пока так – чтобы продемонстрировать работу судьям на конкурсе.
– Хорошо, и что дальше?
– Так вот. Представь, что отцу надели специальное устройство – так называемый браслет. Электронный браслет. Он позволяет узнавать, делает ли он что-то хорошее или плохое. Если папа делает что-то плохое, ему не будут уменьшать время наказания. Скорее наоборот, могут даже добавить. Но если он делает что-то хорошее, срок его наказания будут сокращать, чтобы он смог освободиться быстрее. И все это может проходить прямо дома, а не в тюрьме.
– Такое возможно?
Джеймс кивает.
– Да, я узнавал. Это называется домашний арест. Человека могут выпустить из тюрьмы с электронным браслетом, если он отсидел четверть своего срока.
Элли кивает.
– Ладно, показывай. Представим, что лампочки уже установлены.
Джеймс усаживает фигурку Даррена Ормерода в кресло Глэдис.
– Итак, допустим, тебе нужно сделать домашнее задание, и ты попросила папу помочь тебе, но он просто сидит и смотрит футбол или что-то в этом роде. Загорается красная лампочка. Это плохой поступок. – Он кладет фигурку Даррена в кровать. – Или, например, сейчас субботнее утро, он обещал приготовить для нас завтрак, но вместо этого весь день валяется в постели.
– Понятно, это красная лампочка. Но ты помнишь, как ужасны были папины завтраки, а, Джеймс?
Джеймс берет фигурки Даррена и Глэдис и помещает их на кухню.
– А здесь папа разговаривает с бабушкой о старых временах, и ей от этого очень хорошо. Зеленая лампочка.
– О, да, это он умеет. Бабушка всегда так смеется с ним. – Элли чувствует, что к глазам у нее подступают слезы.
– А здесь он сидит на диване с тобой, смотрит твое домашнее задание и говорит, что ты в тысячу раз умнее его и, наверное, пошла этим в маму. И он говорит нам, что очень сильно скучает по маме, но у нас все будет хорошо, мы справимся.
Джеймс сопит и опять вытирает нос рукавом рубашки. Элли чувствует, как по ее щекам медленно текут слезы.
– Да, это он тоже умел. Говорить нам, что все будет хорошо.
Джеймс кладет фигурку самого себя в кровать в своей спальне, а Даррена помещает рядом.
– А здесь, – сквозь подавленный всхлип произносит Джеймс, – здесь папа читает мне сказку на ночь. – Он делает долгий, судорожный вдох. – Он читает мне сказку – книжку про маленького кролика, который очень любит своего папу – сильно-сильно, аж до луны, а тот говорит, что тоже его очень-очень любит – аж до луны и обратно. И главное, что папа-кролик никогда не оставит своего крошку-кролика и этот малыш никогда не будет сидеть один и плакать, оттого что никто не может почитать ему сказку на ночь.
Лицо Джеймса сморщивается.
– Зеленая лампочка.
– Тысячу раз зеленая лампочка, – говорит Элли, крепко обнимая Джеймса, и они сидят вместе перед его столом, тихонько покачиваясь и словно убаюкивая друг друга.
Чем ближе пятница, тем сильнее начинает нервничать Элли, хотя она старается не показывать этого Джеймсу. А вдруг у него ничего не получится? Что тогда? Что, если Джеймса действительно отправили на этот конкурс только из жалости, просто чтобы заполнить квоту для социально ущемленных детей? После конкурса у них будет всего неделя на то, чтобы оплатить все задолженности, иначе они будут выселены. Элли вдруг осознает, что у них нет даже никакого запасного плана – они полностью положились на то, что Джеймс непременно выиграет. Это из-за разговоров с майором Томом они как-то утратили связь с реальностью, и все стало видеться им в более радужном свете. Однако после визита к ним Клаудии реальность снова навалилась на них всей своей тяжестью. Без звонков майора Тома вся эта история с ним стала казаться глупым сном, от которого, похоже, начала просыпаться пока только Элли.
Отец, как всегда, звонит раз в неделю, чтобы поговорить с ними, услышать их голоса, и Элли наказывает бабушке и Джеймсу ни в коем случае ни о чем не проболтаться.
– По-моему, у вас там что-то происходит – может, расскажете? – спрашивает он, и его голос отдается эхом в металлической пустоте тюрьмы.
– Всё как обычно, – заверяет его Элли. – Ждем не дождемся, когда наконец увидим тебя. Мы тебя очень любим.
Джеймс, разумеется, желает знать, почему они не могут все рассказать отцу.
– Потому что он будет переживать, но сделать все равно ничего не может, – говорит Элли. – Нам меньше всего нужно, чтобы он сейчас нервничал. Мы сами со всем справимся. Обязательно справимся.
Однако для подстраховки она берет сейчас максимальное количество часов на всех своих работах, стараясь подкопить как можно больше денег в качестве подушки безопасности. Элли находится в польском магазине, вытаскивая из большой проволочной тележки банки с красной фасолью и выставляя их на полки, когда слышит, как кто-то покашливает за ее спиной. Наверное, опять кто-то из покупателей, желающих узнать, где можно найти подгузники, или сахар, или туалетную бумагу. Где найти алкоголь, почему-то никто никогда не спрашивает. Элли оборачивается и видит перед собой улыбающегося Дэлила.
– Мне тут нельзя болтать, – шепотом произносит она, продолжая вытаскивать банки из тележки. – Не хочу, чтобы меня вышвырнули и с этой работы.
– Всё в порядке, – шепчет в ответ Дэлил. – Я притворюсь покупателем. – Затем он громко говорит: – Прошу прощения, мисс, вы не могли бы проконсультировать меня относительно того, насколько соответствует действительности информация о свойстве красной фасоли повышать сексуальную активность? Я прочел в Интернете интересную статью по этому поводу.
– Заткнись, – шипит Элли, хотя и с трудом удерживается от смеха. – Что тебе здесь нужно?
– Я вообще-то пришел по делу. Моя мама собирается приготовить макаронный пирог, и я должен купить рожки. Не подскажешь, где их тут можно найти?
Элли прищуривает глаза.
– А зачем было идти в такую даль? У вас там полно магазинов и поближе.
Дэлил пожимает плечами.