Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вики не отвечала, делая вид, что разглядывает свои руки.
Они проехали милю, и необозримые поля кукурузы отступили отдороги, освободив место домам и хозяйственным постройкам. В одном из дворовнеухоженные цыплята ковырялись в земле как одержимые. Над сараями проплылипоблекшие вывески кока-колы и жевательного табака. Мелькнул рекламный щит снадписью: НАШЕ СПАСЕНИЕ В ИИСУСЕ. Проехали кафе с бензоколонкой и стоянкой длямашин. Берт решил, что они остановятся на главной площади, если таковаяимеется, а нет — вернутся в это кафе. Он не сразу отметил про себя, что настоянке совсем не было машин, если не считать грязного старенького пикапа соспущенными шинами.
Ни с того ни с сего Вики пронзительно захихикала, и у Бертамелькнула мысль: уж не истерика ли это?
— Что смешного?
— Указатели. — Она снова зашлась. — Ты что, не видел? Ватласе этот отрезок дороги называется Библейский Свиток. Они не шутят. Вот,опять!.. — она успела подавить новый приступ нервного смеха, прикрыв ротладонями.
Указатели висели на длинных беленых шестах, врытых вдольобочины через каждые двадцать пять метров; очередной указатель добавлял послову к предыдущему. Берт прочел: ОБЛАКО... ДНЕМ... СТОЛБ... ОГНЯ... НОЧЬЮ.
— Одного не хватает, — прыснула Вики, не в силах большесдерживаться.
— Чего же? — нахмурился Берт.
— Уточнения: реклама интимного лосьона после бритья, — оназажимала рот кулаком, но смешки просачивались между пальцев.
— Вики, ты как, в порядке?
— Да, я буду в полном порядке, когда мы окажемся за тысячумиль отсюда, в солнечной грешной Калифорнии, отделенные от Небраски Скалистымигорами.
Промелькнула новая цепочка знаков, которую они оба прочлимолча.
ВОЗЬМИ... ЭТО... И... ЕШЬ... СКАЗАЛ... ГОСПОДЬ.
Странно, подумал Берт, что я сразу связал это с кукурузой.Сама формула, кажется, произносится священником во время причастия? Он такдавно не был в церкви, что засомневался. Он бы не удивился, узнав, что вздешних местах кукурузные лепешки предлагались в качестве облаток. Он ужесобирался сказать об этом Вики, но передумал.
Небольшой подъем, и сверху их взорам открылся Гатлин — трисонных квартала из какого-нибудь старого фильма о Великой Депрессии.
— Здесь должен быть констебль, — сказал Берт, втайненедоумевая, отчего при виде этого захолустного, разморенного солнцем городишкау него перехватило горло от недобрых предчувствий.
Дорожный знак предупреждал их, что следует сбавить
скорость до тридцати. Ржавая табличка возвещала:
ВО ВСЕЙ НЕБРАСКЕ ВЫ НЕ НАЙДЕТЕ ТАКОГО ГОРОДКА, КАК ГАТЛИН...И НЕ ТОЛЬКО В НЕБРАСКЕ! НАСЕЛЕНИЕ 5431.
По обеим сторонам дороги потянулись пыльные вязы, многиевысохшие. Миновали дровяной склад и заправочную станцию с семьдесят шестымбензином: ОБЫЧН. за 35.9, ОЧИЩ. за 38.9. И еще: ВОДИТЕЛИ ГРУЗОВИКОВ, ДИЗЕЛЬНОЕТОПЛИВО С ДРУГОЙ СТОРОНЫ.
Они пересекли Аллею вязов, затем Березовую аллею и очутилисьна городской площади. Дома здесь были деревянные, крылечки с навесами —чопорные, без затей. Лужайки неухоженные. Откуда-то вылезла дворняга и,посмотрев в их сторону, разлеглась посреди улицы.
— Остановись, — потребовала Вики. — Остановись, слышишь!
Берт послушно прижался к тротуару.
— Повернем назад. Мальчика можно отвезти на Грэнд Айленд. Нетак уж далеко. Поехали!
— Вики, что случилось?
— Ты меня спрашиваешь, что случилось? — голос ее зазвенел. —В этом городке нет ни души, только ты да я. Неужели ты еще не почувствовал?
— Да, что-то такое он почувствовал, но, с другой стороны...— Это так кажется, — возразил он. — Хотя, прямо скажем, жизнь здесь не бьетключом. Может, все на распродаже кондитерских изделий или сидят по своимноркам, играют в бинго...
— Нет, нет здесь никаких людей! — в голосе появился надрыв.— Ты заправочную видел?
— Возле дровяного склада? И что? — Он думал о своем, слушаяцикад в кроне вяза. В ноздри били запахи кукурузы, шиповника и, само собой,навоза. Ему бы радоваться — какой-никакой, а городок, — но что-то его смущало,притом что все как будто укладывалось в привычные рамки. Наверняка где-нибудьпоблизости найдется магазинчик, где торгуют содовой, и скромный кинотеатр подназванием «Рубин», и школа имени Джона Фицджеральда Кеннеди.
— Берт, там были указаны цены: 35.9 долларов — обычныйбензин, 38.9 долларов — очищенный. Ты вспомни, когда последний раз платил потаким ценам?
— Года четыре назад, если не больше, — признался он. — Но...
— Мы в центре города — и хоть бы одна машина! Хоть бы одна!
— Отсюда до Грэнд Айленда семьдесят миль. С какой стати ябуду делать такой крюк...
— Сделаешь.
— Послушай, сейчас найдем здание суда и...
— Нет!
Ну все, пошло-поехало. Вот вам короткий ответ, почему нашбрак разваливается: «Нет. Ни за что. Костьми лягу, но будет по-моему».
— Вики...
— Не хочу я здесь находиться ни одной минуты.
— Вики, послушай...
— Разворачивайся и поехали.
— Вики, ты можешь помолчать?
— На обратном пути. А сейчас разворачивайся и поехали.
— У нас в багажнике лежит труп! — зарычал он. Она дажеподскочила, и это доставило ему удовольствие. Он продолжал уже более спокойнымтоном: — Мальчику перерезали горло и вытолкнули его на дорогу, а я егопереехал. Надо заявить в суд... куда угодно. Тебе не терпится вернуться нашоссе? Иди пешком, я тебя потом подберу. Только не гони меня за семьдесят мильс таким видом, будто у нас в багажнике валяется мешок с мусором. Надо заявить раньше,чем убийца успеет перевалить через эти холмы.
— Скотина, — она опять заплакала. — Зачем я только с тобойпоехала?
— Не знаю, — сказал он. — Я знаю одно: еще можно всепоправить.
Машина тронулась с места. Пес на минуту поднял голову иснова положил ее на лапы.
До площади оставался один квартал. Перед сквером, в центрекоторого возвышалась эстрада, главная улица разделилась на два рукава. Затемони вновь соединились, и Берт сразу увидел здания, принадлежавшие городскимвластям. Он прочел: МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ЦЕНТР.