Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, мы целую вечность ждали в туннеле. Было очень жарко, и стоявший позади меня Джо Харт вытирал висящим у него на шее полотенцем пот с лица. Теперь я понял, почему для сидений на стадионе использовали специальный материал – чтобы они не коробились от жары. Я пытался казаться хладнокровным и смотрел прямо перед собой, но это было непросто. Я оглянулся в туннель – мы с Пирло обменялись многозначительными взглядами. Я протянул ему руку, и он пожал ее, ухмыльнувшись и кивнув. Я с глубоким уважением кивнул ему в ответ.
Итальянцам, казалось, жара была нипочем, и поверх синих футболок они надели спортивные куртки, словно дожидались начала игры прохладным осенним вечером в Милане. Мы же разделись до спортивной формы – белых футболок, белых шорт и белых носков – и все же сильно потели в этой тропической жаре.
Джо снова вытер пот со лба, покрутил шеей и не переставая жевал жвачку у меня под ухом. Ручаюсь, он жаждал оказаться один-одинешенек на своих воротах. Четверка бригады арбитров, все в красном, стояли перед нами, преграждая нам путь. До нас доносились песни английских болельщиков и гомон итальянских фанатов.
В конце концов раздался сигнал. Время пришло. Голландский арбитр Бьорн Кёйперс, который ровно три недели назад обслуживал финал Лиги чемпионов между двумя мадридскими командами, вывел нас на поле, на мгновенье остановившись, чтобы подобрать мяч с постамента, расположенного у самого туннеля. Едва рев стадиона достиг наших ушей, все вдруг показалось очень реальным. Я понадеялся, что мои молодые товарищи не сожмутся от ужаса в такой головокружительный момент.
Пока мы ждали исполнения национальных гимнов, я обернулся на шеренгу своей команды. Все, казалось, были в порядке, а в конце строя Старридж обливал водой все лицо. Зазвучала музыка. Я беззвучно проговаривал слова «Боже, храни королеву», но мне лишь хотелось побыстрее начать играть. Когда раздался итальянский гимн, я хотя бы смог вздохнуть. Камеры были обращены в основном на Пирло. Их гимн был похож на лихой и веселый военный марш. Пирло будет военачальником своей армии.
Итальянские игроки во все горло выводили слова гимна. Пели они невпопад, зато были готовы к бою. У итальянцев азарт всегда идет рука об руку с техникой. Поэтому-то их так трудно обыграть. Я услышал, как их игроки закричали и захлопали, как только окончился гимн. Подошло время рукопожатия. Мы стояли, а итальянцы проходили вдоль нашей белой шеренги. Пирло протянул мне руку. Я взял ее, еще раз улыбнувшись и кивнув сопернику. За ним шли другие игроки сборной Италии. Я слышал, как один за другим раздавались хлопки наших рук, каждый, как раскат грома, прокатывался по стадиону. В это время итальянские и английские фанаты начали скандировать. Вскоре мы с Пирло обменялись гораздо более церемонным рукопожатием в центре круга. Еще мы обменялись флагами на память. Арбитр подбросил монетку. Я выиграл, и мы с бригадой арбитров пожали руки. Небо над нами было багряным с кровоподтеками. На стадионе было жарко. Я прорявкал еще пару воодушевляющих слов своей молодой команде, вновь хлопая и подбадривая их. Балотелли и Маркизио стояли над мячом в центральном круге в ожидании свистка. И он наконец раздался. Чемпионат мира для нас наконец начался. Балотелли катнул мяч Маркизио, а тот откатил его назад к Пирло. Тот развернулся и перевел на Габриэля Паллету, моего бывшего товарища – хотя Палетта, будучи одним из самых неудачных приобретений Рафы Бенитеса, сыграл за «Ливерпуль» всего в нескольких матчей, а затем перешел в «Бока Хуниорс». Это был первый его официальный матч с тех пор, как он сменил гражданство с аргентинского на итальянское. Последовала многообещающая передача вперед на Балотелли. Кэйхилл вмешался и вынес мяч.
После трех минут мяч попал к Пирло, и Стерлинг, сомневаясь, пойти ли на сближение с ним или с де Росси, отступил. Пирло было нетрудно сделать передачу на правый фланг. У Антонио Кандрева было столько свободного места, что он мог спокойно отпасовать на Маттео Дармиана. У Дармиана это был всего второй матч за сборную Италии. Однако защитник с силой ударил по мячу, отправив его направо через все поле. Ягелка вынес его от ворот, но это послужило опасным сигналом. По подсказке Пирло Кандрева и Дармиан нашли легкий путь в обход Лейтона Бейнса.
Наши молодые футболисты храбро встречали опасность. На четвертой минуте Старридж принял мяч от Кэйхилла и нашел Стерлинга в самом центре итальянской половины поля. Стрелинг решил побежать, словно он играл за «Ливерпуль» против «Халла», а не за сборную Англии против итальянцев на Кубке мира. Он еще не растерял юного удальства, и синие футболки отступили. Стерлинг выполнил удар с двадцати пяти метров. Снаряд полетел к воротам, и с английских трибун раздался рев. Кому-то из наших фанатов почудилось, что Стерлинг забил. Но мяч попал в сетку лишь внешней стороны, хотя первая попытка оказалась впечатляющей. Итальянцам сразу стало понятно, что Стерлинг и сборная Англии ничего не боятся. Через пару минут Джордан Хендерсон вынудил Сиригу нырнуть в самый нижний угол ворот, чтобы отбить его плотный удар. Мы угрожали, хотя мячом владели преимущественно итальянцы. Самая большая проблема у нас располагалась на левом фланге, где подключающийся к атакам итальянский новобранец, Дармиан, который теперь играет за «Манчестер Юнайтед», с помощью Кандревы не переставая наступал на Бейнса. Получалось двое на одного.
Харт ловко отразил удар Кандревы, но на двадцать первой минуте вступил в игру. Хендерсон завладел мячом и откатил его к центру. Я вырвался вперед, освобождая пространство для Стерлинга, который резко направил мяч в створ ворот. Дэнни Уэлбек чуть-чуть не воспользовался шансом подправить мяч носком бутсы. Это вселяло надежду, а пару минут спустя роли поменялись, и Уэлбек вывел Старриджа на удар, и только отчаянная защита итальянцев помешала нам забить.
Дармиан продолжал оттеснять Руни, поддавливая Бейнса. На тридцать второй минуте он навесил на Балотелли, а тот ударил головой слишком слабо. У итальянцев был серьезный шанс. Жара и влажность подавляли нас, но большую часть матча мы поддерживали напряженный темп.
Итальянцы вывели на угловой – опять на наш незадачливый левый фланг. Кандрева быстро разыграл его с Верратти, который сделал диагональный пас в направлении Пирло. Старридж преследовал итальянца, который готовился к удару. Но тут, продемонстрировав невероятное мастерство, Пирло провернул со Старриджем невероятный финт. Он перешагнул через мяч и позволил ему откатиться к Маркизио. Никого из нас не было поблизости, так что Маркизио без труда удалось подхватить мяч, а затем подработать его себе под удар. Он послал снаряд в нижний правый угол ворот. У Харта едва ли был шанс против такой мощи и точности. 1:0 не в нашу пользу после 35 минут.
Маркизио побежал к скамейке запасных, жестами показывая товарищам следовать за ним. Я наблюдал за ним, чувствуя пустоту внутри. Вскоре итальянцы напрыгивали друг на друга, собираясь в кучу у боковой линии. Их синие футболки покрылись темными кругами пота. Они были охвачены бурной радостью. Мы молчали. Весь наш труд и пот – и мы отстаем.
Я обошел команду, особенно молодых игроков, и еще раз подбодрил их. Порой мы неплохо играли, но можно и лучше. Сейчас мы не можем дрогнуть. Нам нужно продолжать. Давайте, в них нет ничего особенного. Еще до перерыва мы можем забить ответный гол.