Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– При этом и доходы ваши резко упали, – усмехнулся Рауль.
– Вы правы, граф. А что такое церковь без доходов: беспомощная и слабая, как способна быть она фундаментом веры?
– Но, с другой стороны, фундамент без стен – совершенно бесполезная штука.
– Ах, ваше сиятельство, сейчас не лучшее время для упражнений в остроумии! – в сердцах сказал епископ. – Положение очень серьезное. Дошло до того, что из Рима к нам прислали папского легата. Он вызвал Ульриха на суд, и нашему немцу грозит обвинение в еретичестве. Сами понимаете, граф, чем это может кончиться… Но мне как быть, вот в чем вопрос! То есть я хочу сказать, что как мне быть – это не вопрос, мне должно быть епископом и верным слугой Его Святейшества. Но вопрос в том, как мне быть, чтобы и папского легата не раздражать и жителей нашего города против себя не настроить?
– Да, положение ваше очень серьезное, – согласился граф Рауль, пряча улыбку. – И что же вы решили?
– За тем я и позвал вас, ваше сиятельство. Я знаю, что вы критически относитесь к римской курии, а Его Святейшество даже как-то назвали, – епископ оглянулся и понизил голос, – гнусной пиявкой, сосущей христианскую кровь. Знаю также, что вы покровительствуете ученым мужам и приветствуете новые идеи. Посудите сами, кому же, как не вам, взять под свою защиту отца Ульриха? Вы ведь разделяете его мысли? Не отпирайтесь, я знаю, что разделяете!
– Я не отпираюсь.
– Вот и славно! Не беспокойтесь, я никому не скажу… Вы сильны и могущественны, ваше сиятельство, – ну, кому же, как не вам, спасти нашего немца?
– Для этого мне придется выступить против Рима. Вы предлагаете мне начать войну с Папой? – усмехнулся Рауль.
– Упаси господи! – замахал руками епископ. – Вам достаточно просто увезти Ульриха из города и укрыть в одном из ваших замков, где-нибудь в горах. Вы, собственно, ничем особенно не рискуете: ведь Ульриха еще не объявили еретиком, а значит, его укрывательство – не преступление.
– И вам будет хорошо, ваше преосвященство, – в тон ему продолжил граф. – Вы избавитесь от вредного для вас проповедника, но не навлечете на себя при этом гнев народа. Да и перед Римом вы останетесь чисты: во все будет виноват граф Рауль, который помог еретику скрыться.
– Как приятно беседовать с умным человеком! – не моргнув глазом, ответил епископ. – Стало быть, мы договорились?
– Только один вопрос, ваше преосвященство. Кого вы хотите назначить настоятелем храма Умиления Девы Марии вместо Ульриха?
– Есть у меня на примете отец Тарантен. Он славный малый, из наших французов. Не без грешков, но кто из нас без греха? С грешниками приятнее иметь дело, дорогой граф, – они не возносятся, не гордятся, они послушны и исполнительны. Будь моя воля, я бы вообще не брал на церковную и на государственную службу так называемых честных людей.
– Аминь! – сказал граф Рауль.
* * *
Замок стоял у подножья высокой горы, на берегу голубого озера, а в озеро впадала река, несущая с заснеженных горных вершин ледниковую воду.
С трех сторон окружали замок синие ели, и они напоминали Ульриху о монастыре, откуда он ушел с Иоганном и Якобом. Несмотря на то что красота здешних мест была неописуемой, а условия содержания Ульриха – королевскими, ему казалось, что он снова находится в монашеской обители, под зорким оком настоятеля. Но из этой обители уйти было нельзя, хотя путь был свободен, и друзья ждали Ульриха в городе.
Папский суд, на основании одних только записей проповедей Ульриха, объявил еретическим его учение; к тому же, он был подвергнут еще и государственной опале. Доказанное же обвинение в ереси и государственная опала означали костер.
К счастью, агентам инквизиции не удалось разузнать, где скрывается опальный проповедник, и поэтому папскому легату пришлось поверить в версию о бегстве еретика из епископских владений. Однако уход из замка был для Ульриха решительно невозможным, и поэтому он чувствовал себя здесь как в тюрьме.
Графа в замке не было, а солдаты из охраны мало интересовались вопросами веры, поскольку вся их солдатская жизнь была простой и понятной. Они честно служили своему графу, точно исполняли его приказы, рисковали собой, когда это требовалось, получали за свою службу хорошее жалование, и весело проводили свободное время, если, конечно, смерть не прерывала такое привычное и понятное им существование. Но и в этом последнем случае, их ждало торжественное погребение, с музыкой и прощальным салютом, и они знали наперед, что похороны их будут красивыми.
Ульрих пытался поговорить с солдатами о Спасителе, но не встретил у них никакого сочувствия.
– Зачем солдату об этом думать? – сказал ему один старый воин. – Мы всегда командиру подчиняемся, и наши жизни в его руках. А что людей убиваем, так это по приказу, не по своей воле. Нам приказывает сержант, а ему лейтенант, а тому капитан, а уж капитану – сам граф. А и над графом есть верховный командир – господь Бог, без приказа которого вообще ничего на свете не совершается. Выходит, он – наш Главнокомандующий, и коли мы в чем перед ним провинились, то перед ним и ответим. Какое наложит на нас взыскание, такое и понесем, – мы всегда командиру подчиняемся…
Наконец, преодолев свое подавленное состояние, Ульрих взялся за труд, который давно замыслил – за перевод Священного Писания на немецкий и французский языки. Труд этот был тяжел, огромен и требовал великого религиозного пыла, поэтому, вдохновившись своей работой, Ульрих забыл о своих невзгодах и