Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наскоро умывшись, я принимаюсь разбирать сумку, переданнуюДомиником накануне. Милый-милый Доминик, он отнесся к моему поручению слишкомсерьезно, слишком ответственно:
– две пары джинсов (одна точно никогда мне непринадлежала);
– четыре футболки, включая «Born to be free»;
– белье (в отдельном пакете);
– детские радости – бусинки, перья, монетки,курительная трубка – привет от Ясина (в отдельном пакете);
– portative (господи ты боже мой!);
– косметичка, единственная память о Питере;
– ветровка (судя по размеру, она больше подошла бысамому Доминику);
– бежевый свитер с горлом;
– синий без горла, но с Рудольфом, предводителем оленейСанта-Клауса (впервые вижу!).
Куда ты собираешься спровадить меня, Доминик?.. В Лапландию?
Закончив осмотр внутренностей сумки, я перехожу к внешнимкарманам: солнцезащитные очки, универсальный ключ из рыбьего брюха (ключ, ключ,ключ!) и конверт. С жирным пятном в левом нижнем углу, я уже успела забыть оего существовании. Изначально в нем лежало кольцо, оно лежит и сейчас. А к кольцуприбавился еще один конверт, сложенный вдвое. О его существовании я помню оченьхорошо: пять бумажек по сто евро и визитка, информирующая о том, что ALEXGRINBLAT, advice-giver, готов принять меня в Старом Свете в любое удобное дляменя время.
И деньги, и визитка – на месте.
Не только мило со стороны Доминика, но и благородно.
Вот только куда ты собираешься спровадить меня, Доминик?..
Тем более что оба моих паспорта под арестом. А больше неосталось ничего, что могло бы подтвердить факт существования Сашa Вяземски.
Лучше не думать об этом. Лучше отрешиться от всего, и отАлекса, и от неприятностей с Фрэнки, – я достаточно поломала себе головунад этим, самое время взять тайм-аут. Немного успокоенная, я выскальзываю из комнаты.Никаких инструкций насчет «сиди смирнехонько и никуда не высовывайся» я неполучала, так почему бы не воспользоваться этим и немного не поразмять ноги? Азаодно и посмотреть на доблестный кооператив при свете дня.
Я повторяю тот же путь, который мы с Сальмой прошли накануневечером – вдоль стены с множеством дверей (они по-прежнему плотно прикрыты), содним поворотом налево и двумя – направо, узкие проходы накрыты тростником, также, как и навес в центральном дворе; солнце пробивается сквозь тростник – всеочень живописно. Интересно, кем на самом деле был европеец, беглец,скрывавшийся здесь за год до меня?
Другом Фанни Ардан.
Еще не видя двора, я уже слышу его: приглушенные женскиеголоса ведут беседу на арабском, в разговор то и дело вплетаются ритмичноепостукивание и еще один, незнакомый мне звук – как будто несколько камнейтрутся друг о друга.
Их восемь – женщин, сидящих под навесом, в окружении большихи маленьких плетеных корзин. Четверо колют мелкие продолговатые орехи арганохорошо отполированными гладышами, еще четверо – перетирают ядра на некоемподобии маленьких жерновов: именно от них исходил удививший меня звук. Густаявязкая жидкость стекает с жерновов в мятые алюминиевые тазы. Неужели в этомпримитивном, однообразном, вытащенном прямиком из каменного века процессе изаключается тайна переработки орехов в масло? Если бы я оказалась на местеодной из этих женщин, то сошла бы с ума через пятнадцать минут. А то и раньше.
Бедная Сальма, ее мечты о Касабланке вполне оправданны.
Но как раз Сальмы среди тружениц кооператива нет, ах, да,она – техник и наверняка выполняет другую, более квалифицированную работу.Включающую молитвы за ниспослание многих лет беглецам и Уме Турман.
Сальма появляется позже, в сопровождении Наби.
Я лежу на топчане и бездумно изучаю дырки в глиняномпотолке: направление солнечных лучей изменилось, который сейчас час?
Легкий стук в дверь отвлекает меня от размышлений о времени.
– Да!..
Вслед за Сальмой в комнате появляется Наби. Я привыкла кпочти европейскому стандарту в одежде нашего повара (джинсы, рубаха навыпуск итонкая замшевая жилетка) – и потому не сразу узнаю его в длинном национальномхалате и с чалмой на голове. Впрочем, лицо Наби – подвижная физиономиякарманного воришки – ничуть не изменилось.
– Наби!.. – Я рада ему, даже несмотря наконспиративную чалму.
– Здравствуйте, мадам!
Мы жмем друг другу руки – с симпатией, но без особойсердечности. Наби просто выполняет распоряжения хозяина, он слишкомсосредоточен на том, чтобы исполнить их, не отступив ни от одного пункта.
– Я привез вкусной еды, мадам.
– Спасибо, Наби. Я не хочу есть.
– Вам нужно набраться сил.
– Я чувствую себя превосходно.
Наби озадачен. Очевидно, мое нежелание есть вступает впротиворечие с первым пунктом инструкции Доминика.
– Ты можешь оставить еду здесь, – на помощь Набиприходит Сальма. – Мадам обязательно поест. Рано или поздно.
– Ну хорошо, – сдается повар. – Хозяинсказал, что я должен постричь вас. И сфотографировать, после того как постригу.
– Постричь?
Куда ты собираешься спровадить меня, Доминик?.. Что тызадумал?
– Постричь, – с готовностью подтверждаетНаби. – Постричь и покрасить.
– В blonde? – Сальма едва не хлопает в ладоши.
– Почему? Совсем не в blonde. Мадам должна стать brune.Настоящей brune.
Кем-кем, а настоящей безоговорочной брюнеткой за все своитридцать лет я еще не была.
– А стрижка? – тут же интересуется Сальма, длинаволос ее обожаемой Умы меняется еще реже, чем цвет.
– Radicale[19]. – Наби роется вбольшом кожаном мешке, который принес с собой.
– Что значит – радикальная? Что это еще за фокусы,Наби?
– Так сказал хозяин.
– А фотографии? Зачем тебе мои фотографии?
– Так сказал хозяин.
Наби вовсе не собирается обсуждать с кем бы то ни было (атем более – с женщинами) программу действий, утвержденную Домиником; прямо измешка на свет божий появляются большое купальное полотенце, старый гребень,портняжные ножницы, слегка тронутые ржавчиной, и пластмассовая, наглухозакупоренная банка.
– А я и не знала, что ты еще и парикмахер.
– Я не парикмахер, но то, что нужно сделать, – ясделаю. Я сам стригу детей, так что постричь мадам не составит труда. А еще мненужна вода.
– Вода в кувшине.